Paroles et traduction Dionysos - Le Jour le plus froid du monde
On
dit
que
je
suis
né
le
jour
le
plus
froid
du
monde
Говорят,
что
я
родился
в
самый
холодный
день
в
мире
On
dit
que
je
suis
né
avec
le
coeur
gelé
Говорят,
что
я
родился
с
замершим
сердцем
On
dirait
même
qu′on
m'a
porté
à
bout
de
ventre
Мне
даже
кажется,
что
меня
надрали
на
живот.
En
haut
de
la
colline
qui
surplombe
la
ville
На
вершине
холма
с
видом
на
город
Et
ses
clochers!
И
его
колокольчики!
Là
haut
vivait
dans
une
drôle
de
maison,
Там
наверху
жил
в
забавном
доме,
Une
sage
femme
dite
folle
par
tous
les
habitants
Мудрая
женщина,
которую
все
местные
жители
называют
сумасшедшей
Alors
qu′elle
passait
son
temps
à
réparer
les
gens,
Пока
она
проводила
время,
ремонтируя
людей,
Les
perdus,
les
cassés,
avec
ou
sans
papier
Потерянные,
сломанные,
с
бумагой
или
без
нее
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Снова
джентльмены!
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Снова
джентльмены!
Comme
elle
m'a
installé
sur
la
table
de
la
cuisine
Как
она
устроила
меня
на
кухонном
столе
J'ai
cru
un
instant
qu′elle
voulait
me
dévorer
На
мгновение
мне
показалось,
что
она
хочет
сожрать
меня.
Me
prendrait-elle
pour
une
poulet
grlllé,
Могла
бы
она
принять
меня
за
курицу
с
жареным
мясом,
Que
l′on
aurait
oublié
de
tuer?
Кого
бы
мы
забыли
убить?
Elle
me
découpait
la
peau
de
la
poitrine.
Она
разрезала
мне
кожу
на
груди.
Ses
grands
ciseaux
crantés
plantés
entre
mes
os,
Его
большие
зубчатые
ножницы,
посаженные
между
моими
костями,
Elle
a
glissé
une
horloge
dans
mes
débris
glacés
en
lieux
Она
сунула
часы
в
мои
ледяные
обломки
на
месте.
Et
place
de
mon
petit
coeur
gelé
И
место
моего
маленького
замершего
сердца
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madelaine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Снова
джентльмены!
Elle
m'a
dit
mon
petit
ya
trois
choses
que
jamais,
Она
рассказала
мне,
моя
маленькая,
три
вещи,
которые
никогда
не
были,
Oh
grand
jamais
tu
n′devras
oublier
О,
великий,
никогда
тебе
не
придется
забыть
Premièrement
ne
touche
pas
à
tes
aiguilles
Во-первых,
не
прикасайся
к
своим
иглам
Deuxièment
ta
colère
tu
devras
maitriser
Во-вторых,
твой
гнев
тебе
придется
обуздать.
Et
surtout
ne
jamais
oublier
quoi
qu'il
arrive,
И
самое
главное
никогда
не
забывать,
что
бы
ни
случилось,
Ne
jamais
se
laisser
tomber
amoureux,
Никогда
не
позволяйте
себе
влюбиться,
Car
alors
pour
toujours
à
l′horloge
de
ton
coeur
Потому
что
тогда
навсегда
в
часах
твоего
сердца
La
grande
aiguille
des
heures
transpercera
ta
peau,
Большая
часовая
стрелка
пронзит
твою
кожу,
Explosera
l'horloge,
imploseront
tes
os,
Взорвутся
часы,
взорвутся
твои
кости,
La
mécanique
du
coeur
sera
brisée
de
nouveau
Механика
сердца
снова
будет
нарушена
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Снова
джентльмены!
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Oh
Madeleine
qui
adorait
О
Мадлен,
которая
обожала
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
О
Мадлен,
которая
так
любила
Reparer
les
gents!
Снова
джентльмены!
Oh
madeleine...
О,
Мадлен...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.