Dionysos - Le réveil des coucous vivants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dionysos - Le réveil des coucous vivants




Le réveil des coucous vivants
Пробуждение живых кукушек
Pour moi c′est l'heure de foutre à la poubelle
Для меня настало время выбросить на свалку
Mon cœur en bois et pour de bon,
Мое деревянное сердце, и насовсем,
C′est le crane serti d'étincelles
С черепом, усыпанным искрами,
Que je viens donner ma démission.
Я пришел подать заявление об уходе.
Allez les oiseaux de mon corps,
Ну же, птицы моего тела,
Fermez vos belles gueules à passion
Закройте свои прекрасные, страстные рты,
Les accidents d' amour à la pelle
Любовные аварии лопатой
Ne m′ont pas toujours donné raison
Не всегда давали мне правоту.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
О, замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Moi j′connais seulement celui qui s'emballe
Я знаю только то, которое бешено бьется.
Je me fabrique un cœur de pierre
Я делаю себе каменное сердце,
Pour devenir un grand garçon
Чтобы стать взрослым мужчиной,
Celui dont tu serais fier
Тем, кем ты могла бы гордиться
Et pourrais tenir une maison
И содержать дом.
Mais un beau jour comme ça tu te lève
Но однажды прекрасным утром ты просыпаешься
Avec une idée à la con
С дурацкой идеей
Fouiller les souvenirs et les rêves
Рыться в воспоминаниях и мечтах
Dans la poubelle à passion
В мусорном ведре страстей.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
О, замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Moi j′connais seulement celui qui s'emballe
Я знаю только то, которое бешено бьется.
J′ai des fissures
У меня трещины
Dans mes chaussures
В моих ботинках.
C'est à coups sûr
Это, несомненно,
Mon cœur de pierre
Мое каменное сердце,
Qui me fait des tremblements de terre
Которое вызывает у меня землетрясения.
Tais-toi mon cœur
Замолчи, мое сердце.
Tais-toi mon cœur, mon cœur
Замолчи, мое сердце, мое сердце.
C′est toi je croyais que tu t'étais tut et elle
Это ты, я думал, ты замолчало, а она
Ne se souviendras pas de toi
Не вспомнит тебя.
D'ailleurs c′est pas la peine
К тому же, не стоит
De se briser comme ca
Так разбиваться.
Tu vas encore lui faire peur
Ты снова ее напугаешь.
Oh tais-toi mon cœur, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
О, замолчи, мое сердце, замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Послушай меня. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Послушай меня. _ Я тебя не узнаю.
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
О, замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю.
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas, Je ne te reconnais pas...
О, замолчи, мое сердце. _ Я тебя не узнаю. Я тебя не узнаю...





Writer(s): guillaume garidel, stephan bertholio, eric serra-tosio, olivier daviaud, michael ponton, mathias malzieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.