Paroles et traduction Diorama - Cattivi & Buoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cattivi & Buoni
Bad & Good
Cerco
uno
stile
nuovo
per
me
I'm
looking
for
a
new
style
for
myself
Però
tutto
quello
che
trovo
nei
trend
But
everything
I
find
in
the
trends
È
già
così
vecchio,
familiare
all'orecchio
Is
already
so
old,
familiar
to
the
ear
Non
mi
ci
rispecchio
ed
ecco
perché
I
don't
see
myself
in
it
and
that's
why
Il
mio
film
preferito
è
il
soffitto
My
favorite
movie
is
the
ceiling
Non
ci
vedo
niente
che
abbia
già
visto
I
don't
see
anything
I've
already
seen
Sembra
solo
un
miraggio
It
looks
like
just
a
mirage
Lo
dipingo
di
bianco
I
paint
it
white
Sento
che
vario
in
alto
anche
steso
per
terra
I
feel
like
I'm
varying
high
even
lying
on
the
ground
Per
questo
a
volte
quando
mi
distraggo
That's
why
sometimes
when
I
get
distracted
Voglio
partire
per
un
viaggio
e
corro
I
want
to
go
on
a
trip
and
I
run
Non
mi
chiedere
troppo
Don't
ask
me
too
much
Ti
prego,
se
cadiamo
nel
banale
Please,
if
we
fall
into
the
banal
Tu
non
farmelo
notare
Don't
point
it
out
to
me
Che
ho
già
perso
un
paio
d'anni
I've
already
wasted
a
couple
of
years
Ad
essere
originale
Trying
to
be
original
A
cercare
di
elevarmi
Trying
to
elevate
myself
Farmi
guardare
dall'alto
To
be
looked
at
from
above
Come
fossi
un
criminale
As
if
I
were
a
criminal
Ma
ora
è
chiaro
But
now
it's
clear
Cerchiamo
forme
e
colori
nuovi
We
look
for
new
shapes
and
colors
Per
questo
siamo
diversi
That's
why
we're
different
Meglio
restare
soli
Better
to
be
alone
Che
rimanere
gli
stessi
Than
to
stay
the
same
Chi
divide
i
cattivi
e
i
buoni?
Who
divides
the
bad
and
the
good?
Poi
dove
metterci?
Then
where
do
we
fit
in?
Quindi
restiamo
fuori
So
we
stay
out
Ma
siamo
comunque
il
centro
But
we're
still
the
center
Ma
tu
lasciami
fare,
sorprendimi
But
you
let
me
do
it,
surprise
me
I
significati
che
perdi
sono
The
meanings
you
lose
are
Insignificanti,
non
pensi
che
Insignificant,
don't
you
think
Forse
dovremmo
parlarne
più
tardi?
Maybe
we
should
talk
about
it
later?
E
dimmelo
se
mi
senti
lontano
And
tell
me
if
you
feel
me
far
away
Quando
vedi
che
sto
prendendo
il
volo
When
you
see
I'm
taking
flight
Sono
un
po'
solitario
da
quando
I've
been
a
bit
lonely
since
Essere
in
tanti
ha
gusto
di
essere
solo
Being
with
many
feels
like
being
alone
Per
questo
a
volte
quando
mi
distraggo
That's
why
sometimes
when
I
get
distracted
Voglio
partire
per
un
viaggio
e
corro
I
want
to
go
on
a
trip
and
I
run
Non
mi
chiedere
troppo
Don't
ask
me
too
much
Lo
detesti
quando
prendo
le
distanze
You
hate
it
when
I
distance
myself
Ma
la
simulazione
è
più
di
un
gioco
But
the
simulation
is
more
than
a
game
E
uscire
non
puoi
And
you
can't
get
out
Ma
se
cadiamo
nel
banale
But
if
we
fall
into
the
banal
Tu
non
farmelo
notare
Don't
point
it
out
to
me
Che
ho
già
perso
un
paio
d'anni
I've
already
wasted
a
couple
of
years
Ad
essere
originale
Trying
to
be
original
A
cercare
di
elevarmi
Trying
to
elevate
myself
Farmi
guardare
dall'alto
To
be
looked
at
from
above
Come
fossi
un
criminale
As
if
I
were
a
criminal
Ma
ora
è
chiaro
But
now
it's
clear
Cerchiamo
forme
e
colori
nuovi
We
look
for
new
shapes
and
colors
Per
questo
siamo
diversi
That's
why
we're
different
Meglio
restare
soli
Better
to
be
alone
Che
rimanere
gli
stessi
Than
to
stay
the
same
Chi
divide
i
cattivi
e
i
buoni?
Who
divides
the
bad
and
the
good?
Poi
dove
metterci?
Then
where
do
we
fit
in?
Quindi
restiamo
fuori
So
we
stay
out
Ma
siamo
comunque
il
centro
But
we're
still
the
center
Siamo
colpevoli
assorti
We
are
absorbed
in
guilt
Viviamo
con
la
promessa
We
live
with
the
promise
Quella
di
cambiare
sempre
That
of
always
changing
Tenere
aperta
la
mente
To
keep
an
open
mind
Chi
divide
i
cattivi
e
i
buoni?
Who
divides
the
bad
and
the
good?
Poi
dove
metterci?
Then
where
do
we
fit
in?
Quindi
restiamo
fuori
So
we
stay
out
Ma
siamo
comunque
il
centro
But
we're
still
the
center
(Ma
siamo
comunque
il
centro)
(But
we're
still
the
center)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Franco, Simone Colombaretti, Lorenzo Caio Sarti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.