Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dammi La Luna
Gib Mir Den Mond
Dammi
musica
e
allegria
Gib
mir
Musik
und
Fröhlichkeit
E
fiori
rosso
cuore
Und
herzrote
Blumen
Dammi
i
baci
che
vorrei
Gib
mir
die
Küsse,
die
ich
möchte
E
guardami
così
Und
sieh
mich
so
an
Come
l'unica
per
te
Als
wäre
ich
die
Einzige
für
dich
Dammi
la
luna
quando
non
c'è
Gib
mir
den
Mond,
wenn
er
nicht
da
ist
E
strade
bagnate
Und
nasse
Straßen
E
l'alba
dentro
un
caffè
Und
die
Morgendämmerung
bei
einem
Kaffee
Dammi
l'estate
Gib
mir
den
Sommer
Quando
avrò
freddo
intorno
a
me
Wenn
mir
kalt
ist
um
mich
herum
Dammi
notti
di
magia
Gib
mir
Nächte
voller
Magie
E
piccole
pazzie
Und
kleine
Verrücktheiten
Il
mare
in
fiamme
Das
Meer
in
Flammen
A
dirci
addio
Um
uns
Lebewohl
zu
sagen
E
quando
te
ne
andrai
Und
wenn
du
gehst
Lascia
sempre
un
po'
di
te
Lass
immer
etwas
von
dir
hier
Dammi
la
luna
quando
non
c'è
Gib
mir
den
Mond,
wenn
er
nicht
da
ist
E
strade
bagnate
Und
nasse
Straßen
E
l'alba
dentro
un
caffè
Und
die
Morgendämmerung
bei
einem
Kaffee
Dammi
l'estate
Gib
mir
den
Sommer
Quando
avrò
freddo
intorno
a
me
Wenn
mir
kalt
ist
um
mich
herum
Dammi
più
vita
Gib
mir
mehr
Leben
Quella
che
c'è
Das,
das
da
ist
E
vetri
appannati
Und
beschlagene
Scheiben
E
nomi
nuovi
per
me
Und
neue
Namen
für
mich
Dammi
parole
Gib
mir
Worte
Quando
non
so
trovarle
in
me
Wenn
ich
sie
in
mir
nicht
finden
kann
Di
un
uomo
come
te
In
einen
Mann
wie
dich
Giuro
mi
innamorerei
Schwöre
ich,
würde
ich
mich
verlieben
Dammi
la
luna
quando
non
c'è
Gib
mir
den
Mond,
wenn
er
nicht
da
ist
E
strade
bagnate
Und
nasse
Straßen
E
l'alba
dentro
un
caffè
Und
die
Morgendämmerung
bei
einem
Kaffee
Dammi
l'estate
Gib
mir
den
Sommer
Quando
avrò
freddo
intorno
a
me
Wenn
mir
kalt
ist
um
mich
herum
Dammi
più
vita
Gib
mir
mehr
Leben
Quella
che
c'è
Das,
das
da
ist
E
vetri
appannati
Und
beschlagene
Scheiben
E
nomi
nuovi
per
me
Und
neue
Namen
für
mich
Dammi
parole
Gib
mir
Worte
Quando
non
so
trovarle
in
me
Wenn
ich
sie
in
mir
nicht
finden
kann
Dammi
l'estate
Gib
mir
den
Sommer
Quando
non
c'è
Wenn
er
nicht
da
ist
E
posti
segreti
dove
stare
con
te
Und
geheime
Orte,
um
mit
dir
zu
sein
Buio
e
candele
Dunkelheit
und
Kerzen
Un
letto
per
non
dormire
mai,
mai
Ein
Bett,
um
niemals
zu
schlafen,
nie,
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Consoli, Rossano Gentili, Simona Bencini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.