Dirotta Su Cuba - Dammi La Luna - traduction des paroles en allemand

Dammi La Luna - Dirotta Su Cubatraduction en allemand




Dammi La Luna
Gib Mir Den Mond
Dammi musica e allegria
Gib mir Musik und Fröhlichkeit
E fiori rosso cuore
Und herzrote Blumen
Dammi i baci che vorrei
Gib mir die Küsse, die ich möchte
E guardami così
Und sieh mich so an
Come l'unica per te
Als wäre ich die Einzige für dich
Dammi la luna quando non c'è
Gib mir den Mond, wenn er nicht da ist
E strade bagnate
Und nasse Straßen
E l'alba dentro un caffè
Und die Morgendämmerung bei einem Kaffee
Dammi l'estate
Gib mir den Sommer
Quando avrò freddo intorno a me
Wenn mir kalt ist um mich herum
Dammi notti di magia
Gib mir Nächte voller Magie
E piccole pazzie
Und kleine Verrücktheiten
Il mare in fiamme
Das Meer in Flammen
A dirci addio
Um uns Lebewohl zu sagen
E quando te ne andrai
Und wenn du gehst
Lascia sempre un po' di te
Lass immer etwas von dir hier
Dammi la luna quando non c'è
Gib mir den Mond, wenn er nicht da ist
E strade bagnate
Und nasse Straßen
E l'alba dentro un caffè
Und die Morgendämmerung bei einem Kaffee
Dammi l'estate
Gib mir den Sommer
Quando avrò freddo intorno a me
Wenn mir kalt ist um mich herum
Dammi più vita
Gib mir mehr Leben
Quella che c'è
Das, das da ist
E vetri appannati
Und beschlagene Scheiben
E nomi nuovi per me
Und neue Namen für mich
Dammi parole
Gib mir Worte
Quando non so trovarle in me
Wenn ich sie in mir nicht finden kann
Di un uomo come te
In einen Mann wie dich
Giuro mi innamorerei
Schwöre ich, würde ich mich verlieben
Dammi la luna quando non c'è
Gib mir den Mond, wenn er nicht da ist
E strade bagnate
Und nasse Straßen
E l'alba dentro un caffè
Und die Morgendämmerung bei einem Kaffee
Dammi l'estate
Gib mir den Sommer
Quando avrò freddo intorno a me
Wenn mir kalt ist um mich herum
Dammi più vita
Gib mir mehr Leben
Quella che c'è
Das, das da ist
E vetri appannati
Und beschlagene Scheiben
E nomi nuovi per me
Und neue Namen für mich
Dammi parole
Gib mir Worte
Quando non so trovarle in me
Wenn ich sie in mir nicht finden kann
Dammi l'estate
Gib mir den Sommer
Quando non c'è
Wenn er nicht da ist
E posti segreti dove stare con te
Und geheime Orte, um mit dir zu sein
Buio e candele
Dunkelheit und Kerzen
Un letto per non dormire mai, mai
Ein Bett, um niemals zu schlafen, nie, nie





Writer(s): Fabrizio Consoli, Rossano Gentili, Simona Bencini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.