Paroles et traduction Dirotta Su Cuba - Dentro ad ogni attimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro ad ogni attimo
Inside Every Moment
Ieri
non
c'è
posto
più
lontano
Yesterday
there
is
no
place
further
away
Non
ci
sei
più
nelle
linee
della
mano
You
are
no
longer
in
the
lines
of
my
hand
Vorrei
tu
fossi
qui
I
wish
you
were
here
Ti
cercherò
nelle
strade
I
will
look
for
you
in
the
streets
Risentirò
la
tua
voce
I
will
hear
your
voice
again
Dentro
ad
ogni
attimo
Inside
every
moment
Mi
mancherai
quando
piove
I
will
miss
you
when
it
rains
Ti
incontrerò
nelle
notti
che
non
passano
I
will
meet
you
on
nights
that
do
not
pass
Dentro
ad
ogni
attimo
dentro
ad
ogni
battito
Inside
every
moment,
inside
every
beat
Resto
qui
come
un
cielo
senza
stelle,
venere
I
remain
here
like
a
sky
without
stars,
Venus
Domani
che
sarà
a
baciare
la
mia
pelle
Tomorrow
that
will
be
kissing
my
skin
Vorrei
che
fossi
tu,
come
facevi
tu
I
wish
it
were
you,
like
you
used
to
do
Ti
cercherò
sulle
labbra
I
will
look
for
you
on
my
lips
Ti
sentirò
nelle
vene
I
will
feel
you
in
my
veins
Dentro
ad
ogni
attimo
Inside
every
moment
Ti
rivedrò
ed
ogni
volta
mi
innamorerò
I
will
see
you
again
and
every
time
I
will
fall
in
love
Finché
avrò
fiato
io
io
ti
chiamerò
As
long
as
I
have
breath,
I
will
call
you
Dentro
ad
ogni
attimo
dentro
ad
ogni
battito
Inside
every
moment,
inside
every
beat
Prati
infiniti
dove
correre
Endless
meadows
to
run
in
Cieli
stellati
per
volare
via
Starry
skies
to
fly
away
So
che
c'è
in
posto
dove
stare
insieme
a
te
I
know
there
is
a
place
to
be
with
you
Se
mi
senti
ci
ritroveremo
là
If
you
hear
me,
we
will
meet
there
Ti
cercherò
dentro
di
me
I
will
look
for
you
inside
me
Dentro
ad
ogni
attimo,
dentro
ad
ogni
battito
Inside
every
moment,
inside
every
beat
Ti
cercherò
nelle
strade
I
will
look
for
you
in
the
streets
Risentirò
la
tua
voce
I
will
hear
your
voice
again
Dentro
ad
ogni
attimo,
dentro
ad
ogni
battito
Inside
every
moment,
inside
every
beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Consoli, Stefano De Donato, Simona Bencini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.