Paroles et traduction Dirotta Su Cuba - Gelosia
Dentro
ai
sogni
tuoi
В
твоих
снах
Ai
profumi
che
addosso
hai
В
ароматах,
что
на
тебе
Numeri
scritti
sulla
mano
Номера,
написанные
на
руке
Frasi
leggere
dette
piano,
piano
Легкие
фразы,
сказанные
тихо,
тихо
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
hai
fatto
stasera?
Дай
мне
свои
глаза,
что
ты
делала
сегодня
вечером?
Al
telefono
chi
è?
No,
non
è
sfiducia
ma
Кто
звонил
по
телефону?
Нет,
это
не
недоверие,
но
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
farai
domani?
Дай
мне
свои
глаза,
что
ты
будешь
делать
завтра?
Baciami
e
poi
dimmi
di
chi
sei
Поцелуй
меня
и
скажи,
чья
ты
Io
vorrei
star
con
te
Я
хочу
быть
с
тобой
Senza
pensare
a
tutto
quello
che
non
va
Не
думая
обо
всем,
что
не
так
Per
poter
ridere
di
noi
Чтобы
смеяться
над
нами
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Ревность,
это
как
безумие
Vive
di
fantasia
Живет
фантазией
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Ревность,
это
как
безумие
Cresce
come
un'idea
Растет,
как
идея
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Forse
è
quel
che
vuoi
Может
быть,
это
то,
чего
ты
хочешь
Forse
mi
odi,
ma
impazzisco,
sai
Может
быть,
ты
меня
ненавидишь,
но
я
схожу
с
ума,
знаешь
Ti
vengo
a
prendere
al
lavoro
Я
заеду
за
тобой
на
работу
Anche
se
tu
non
mi
aspettavi,
no,
non
mi
aspettavi
Даже
если
ты
меня
не
ждала,
нет,
не
ждала
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
hai
fatto
stasera?
Дай
мне
свои
глаза,
что
ты
делала
сегодня
вечером?
Nelle
foto
tu
con
lei
sembri
più
felice
e
poi
На
фотографиях
ты
с
ней
кажешься
счастливее,
и
потом
Dammi
gli
occhi
tuoi,
che
cosa
farai
domani?
Дай
мне
свои
глаза,
что
ты
будешь
делать
завтра?
Baciami
e
poi
dimmi
di
chi
sei
Поцелуй
меня
и
скажи,
чья
ты
Un
giro
al
mare
ad
affogare
i
nostri
guai
Поедем
к
морю,
чтобы
утопить
наши
беды
Per
poter
ridere
di
noi
Чтобы
смеяться
над
нами
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Ревность,
это
как
безумие
Vive
di
fantasia
Живет
фантазией
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
una
bugia
Ревность,
это
как
ложь
Cresce
come
un'idea
Растет,
как
идея
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Ревность,
это
как
безумие
Vive
di
fantasia
Живет
фантазией
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
una
bugia
Ревность,
это
как
ложь
Cresce
come
un'idea
Растет,
как
идея
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
E
sai
come
farmi
impazzire
И
ты
знаешь,
как
свести
меня
с
ума
E
sai
come
farmi
impazzire
И
ты
знаешь,
как
свести
меня
с
ума
E
sai
come
farmi
impazzire
И
ты
знаешь,
как
свести
меня
с
ума
E
sai
come
farmi
impazzire
И
ты
знаешь,
как
свести
меня
с
ума
Gelosia,
è
come
la
pazzia
Ревность,
это
как
безумие
Vive
di
fantasia
Живет
фантазией
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
una
bugia
Ревность,
это
как
ложь
Cresce
come
un'idea
Растет,
как
идея
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
una
bugia
Ревность,
это
как
ложь
Vive
di
fantasia
Живет
фантазией
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Gelosia,
è
come
una
bugia
Ревность,
это
как
ложь
Cresce
come
un'idea
Растет,
как
идея
Non
ti
fa
più
dormire
Не
дает
тебе
спать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rossano Gentili, Stefano De Donato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.