Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
chiudo
gli
occhi
Wenn
ich
die
Augen
schließe
Io
ti
immagino
qui
Stelle
ich
dich
mir
hier
vor
Le
tue
mani
su
di
me
Deine
Hände
auf
mir
E
ti
farei
toccare
il
fondo
Und
ich
würde
dich
den
Grund
berühren
lassen
E
un
po'
piu'
giu'
Und
noch
ein
bisschen
tiefer
Per
non
risalire
mai
Um
niemals
wieder
aufzutauchen
Giuro
pagherei
Ich
schwöre,
ich
würde
bezahlen
Tutto
quello
che
ho
Alles,
was
ich
habe
Per
viaggiare
con
te
Um
mit
dir
zu
reisen
Fino
ai
limiti
Bis
an
die
Grenzen
Annegare
in
un
mare
In
einem
Meer
Di
brividi
Von
Schauern
zu
ertrinken
Forse
ancora
di
piu'
Vielleicht
sogar
noch
mehr
Per
fermare
il
cuore
Um
das
Herz
anzuhalten
Un
attimo
Für
einen
Augenblick
E
ci
sto
Und
ich
bin
dabei
A
cadere
a
testa
in
giu'
Kopfüber
zu
fallen
Se
a
portarmi
piu'
in
alto
sei
tu
Wenn
du
es
bist,
der
mich
höher
bringt
E
forse
una
maniera
c'e'
Und
vielleicht
gibt
es
einen
Weg
So
che
c'e'
Ich
weiß,
es
gibt
ihn
Con
le
mani
al
tuo
cuore
Mit
den
Händen
an
dein
Herz
Col
cuore
al
tuo
letto
e
poi
Mit
dem
Herzen
an
dein
Bett
und
dann
Stringi
piu'
che
puoi
Zieh
fester
zu,
so
fest
du
kannst
E
non
ti
pentirai
mai
Und
du
wirst
es
niemals
bereuen
Sciogli
le
mie
ali
amore
mio
Löse
meine
Flügel,
mein
Liebster
Ritorna
a
galla
respira
un
po'
Komm
wieder
an
die
Oberfläche,
atme
ein
wenig
La
tempesta
tornera'
Der
Sturm
wird
zurückkehren
Hai
messo
sottosopra
casa
mia
Du
hast
mein
Haus
auf
den
Kopf
gestellt
Come
hai
fatto
non
lo
so
Wie
du
das
gemacht
hast,
weiß
ich
nicht
Ti
daro'
Ich
werde
dir
geben
Tutto
il
tempo
che
vorrai
Alle
Zeit,
die
du
willst
Per
scoprire
ogni
cosa
di
me
Um
alles
an
mir
zu
entdecken
Per
bruciare
un
po'
di
piu'
Um
ein
bisschen
mehr
zu
brennen
Fallo
dai
Mach
schon,
tu
es
Ho
bisogno
di
un
graffio
Ich
brauche
einen
Kratzer
O
di
un
segno
sul
cuore
e
poi
Oder
eine
Spur
auf
dem
Herzen
und
dann
Stringi
piu'
che
puoi
Zieh
fester
zu,
so
fest
du
kannst
Il
male
piu'
dolce
che
c'e'
Den
süßesten
Schmerz,
den
es
gibt
Con
le
mani
al
tuo
cuore
Mit
den
Händen
an
dein
Herz
Col
cuore
al
tuo
letto
e
poi
Mit
dem
Herzen
an
dein
Bett
und
dann
Viziami
di
piu'
Verwöhn
mich
mehr
Da
morire
Bis
zum
Sterben
E
non
mi
perderai
mai
Und
du
wirst
mich
niemals
verlieren
Con
le
mani
al
tuo
cuore
Mit
den
Händen
an
dein
Herz
Col
cuore
al
tuo
letto
e
poi
Mit
dem
Herzen
an
dein
Bett
und
dann
Stringi
piu'
che
puoi
Zieh
fester
zu,
so
fest
du
kannst
Il
male
piu'
dolce
che
c'e'
Den
süßesten
Schmerz,
den
es
gibt
Ho
bisogno
di
un
graffio
Ich
brauche
einen
Kratzer
O
di
un
segno
sul
cuore
e
poi
Oder
eine
Spur
auf
dem
Herzen
und
dann
Viziami
di
piu'
Verwöhn
mich
mehr
Da
morire
Bis
zum
Sterben
E
non
mi
perderai
Und
du
wirst
mich
nicht
verlieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FABRIZIO CONSOLI, ROSSANO GENTILI, STEFANO DE DONATO, SIMONA BENCINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.