Paroles et traduction Dirt Nasty feat. Andre Legacy - True Hollywood Story
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Hollywood Story
Правдивая история Голливуда
Hollywood,
Calfornia
Голливуд,
Калифорния.
City
of
smoke
and
mirrors...
and
bullshit
Город
дыма
и
зеркал...
и
туфты.
City
will
chew
you
up
man.
Этот
город
тебя
прожует,
детка.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Paparazzi
all
up
in
this
bitch.
Папарацци
по
всему
этому
месту
снуют.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
TMZ
on
the
fuckin'
scene.
TMZ,
черт
возьми,
тут
как
тут.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Man,
everyone
out
here
is
full
of
shit.
Чувак,
здесь
все
вокруг
фальшивые.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
Everybody
love
Raymond
but
no
one
love
me.
Все
любят
Рэймонда,
но
никто
не
любит
меня.
I'm
a
washed
up
VJ
roamin
the
streets.
Я
- выжатый,
как
лимон,
виджей,
слоняющийся
по
улицам.
I'm
holdin'
my
meat
Я
держусь
за
свое
хозяйство,
Cause
ain't
no
hoes
ever
recognizin'
me.
I'm
finished.
Потому
что
ни
одна
шлюха
меня
не
узнает.
Мне
конец.
Popeye
without
the
spinach
Я
как
Попай
без
шпината.
Career
over,
it's
rediculous
Карьера
закончена,
это
просто
смешно.
I
wish
I
had
a
fine
lady
Жаль,
что
у
меня
нет
красотки,
But
I
can't
afford
a
Merce-a-dees.
Но
я
не
могу
позволить
себе
Мерседес.
I
ain't
got
a
job
У
меня
нет
работы.
Been
dressed
for
less
Одеваюсь
все
хуже.
Shop
at
*?*
Покупаю
вещи
в
секонд-хенде.
My
agent
don't
call
me
back,
ever
Мой
агент
мне
не
перезванивает,
Since
I
been
smokin'
crack.
С
тех
пор
как
я
начал
курить
крэк.
I
reinvented
myself
as
Dirt
Nasty
Я
переименовал
себя
в
Dirt
Nasty
(Грязный
Ублюдок),
Cause
I'm
the
worst
at
actin'.
Потому
что
я
хуже
всех
играю.
Try
rappin',
let's
see
what
happens
baby.
Попробую
читать
рэп,
посмотрим,
что
из
этого
получится,
детка.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
I
get
dissed
at
the
club.
Надо
мной
издеваются
в
клубе.
I'm
so
D-List.
No
more
fuckin'
love.
Я
такой
неудачник.
Никакой
гребаной
любви.
My
future
used
to
look
bright.
Мое
будущее
казалось
таким
светлым.
Now
it
look
like
shit
with
speed
in
the
pipe.
А
теперь
оно
выглядит
как
дерьмо
со
скоростью
в
трубе.
I
sold
my
Viper
Я
продал
свой
Viper,
For
weed
money
and
a
fuckin'
lighter.
Чтобы
купить
травки
и
зажигалку,
блин.
I
used
to
wake
up
with
hotties
Раньше
я
просыпался
с
красотками,
Nowadays,
I
wake
up
with
zombies.
А
теперь
просыпаюсь
с
зомби.
Anthony
Michael
Hall,
Энтони
Майкл
Холл,
Kirk
Cameron,
I
need
to
talk
to
y'all.
Кирк
Кэмерон,
мне
нужно
с
вами
поговорить.
I
walk
to
the
mall
Я
иду
в
торговый
центр
In
a
Scary
Movie
shirt.
My
cock,
my
balls.
В
футболке
"Очень
страшное
кино".
Мой
член,
мои
яйца.
Borrow
money
from
my
mother
Занимаю
деньги
у
матери,
Cause
my
career
is
in
the
fuckin'
gutter.
Потому
что
моя
карьера,
мать
ее,
на
дне.
I'm
just
another
Я
всего
лишь
еще
одна
True
Hollywood
Story,
motherfucker.
Правдивая
история
Голливуда,
мать
твою.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
Put
a
bullet
in
my
head
Пустить
пулю
себе
в
голову,
But
this
ain't
no
bullshit
movie
set.
Но
это
не
чертов
фильм.
My
life's
a
mess.
Моя
жизнь
- полный
бардак.
Can't
afford
good
sh-
gotta
smoke
the
stress.
Не
могу
позволить
себе
хорошую
дурь,
приходится
курить
эту
дрянь,
чтобы
снять
стресс.
I
hit
rock
bottom
Я
достиг
дна,
Tabasco
sauce
in
my
Top
Ramen.
Добавляю
Табаско
в
свою
лапшу
быстрого
приготовления.
Game
over,
partner.
Игра
окончена,
приятель.
My
life's
over,
like
La
Bamba.
Моя
жизнь
закончена,
как
"Ла
Бамба".
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Another
washed
up
kid
on
the
Sunset
Strip.
Еще
один
выброшенный
на
обочину
парень
на
Сансет
Стрип.
True
Hollywood
Story.
Правдивая
история
Голливуда.
Never
got
his
star
on
the
boulevard.
Так
и
не
получил
своей
звезды
на
бульваре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Rex Cutright, Jeremy Mackey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.