Dirt Poor Robins - But Never a Key - traduction des paroles en allemand

But Never a Key - Dirt Poor Robinstraduction en allemand




But Never a Key
Aber niemals einen Schlüssel
Algernon
Algernon
You won't need these flowers
Du wirst diese Blumen nicht brauchen
They've revoked the horrors
Sie haben die Schrecken widerrufen
Your tragedy
Deine Tragödie
Now ends happily
endet nun glücklich
And I'm sure that they won't be done
Und ich bin sicher, sie werden nicht aufhören,
Till they fenced off the ledges
bis sie die Vorsprünge eingezäunt
And rounded the edges
und die Kanten abgerundet haben
Of all that goes wrong
von allem, was schief geht
For you, Algernon
Für dich, Algernon
Gone are the days where you're endlessly racing towards
Vorbei sind die Tage, an denen du endlos auf
Pavlov's reward
Pawlows Belohnung zurenntest
Now your maze
Nun ist dein Labyrinth
Is replaced
ersetzt
By the locked door
durch die verschlossene Tür
You asked for
um die du gebeten hast
Lo
Sieh,
That's the way that it goes
so läuft das nun mal
I'm sorry you'll never be free
Es tut mir leid, du wirst niemals frei sein
If all that you see is the danger the cage will relieve
Wenn alles, was du siehst, die Gefahr ist, die der Käfig lindern wird
Oh no
Oh nein
That's the path that you chose
Das ist der Weg, den du gewählt hast
A true hedonist indeed
Eine wahre Genussmensch, in der Tat
So don't lift a finger, your warden provides all you'll need
Also rühr keinen Finger, dein Wärter sorgt für alles, was du brauchst
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
Algernon
Algernon
You're wound up too tightly
Du bist zu angespannt
So frayed and unsightly
So ausgefranst und unansehnlich
Pulling on your own strings
Du ziehst an deinen eigenen Fäden
You're unraveling
Du löst dich auf
How can a cure now be found?
Wie kann jetzt eine Heilung gefunden werden?
With no outside threat
Ohne Bedrohung von außen
Just a fire in your chest
Nur ein Feuer in deiner Brust
And you're melting
Und du schmilzt
All over everything
über alles hinweg
Lo
Sieh,
That's the way that it goes
so läuft das nun mal
I'm sorry you'll never be free
Es tut mir leid, du wirst niemals frei sein
If all that you see is the danger the cage will relieve
Wenn alles, was du siehst, die Gefahr ist, die der Käfig lindern wird
Oh no
Oh nein
That's the path that you chose
Das ist der Weg, den du gewählt hast
A true hedonist indeed
Eine wahre Genussmensch, in der Tat
So don't lift a finger, your warden provides all you'll need
Also rühr keinen Finger, dein Wärter sorgt für alles, was du brauchst
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
Oh
Oh
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
Oh
Oh
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
Oh
Oh
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
Oh
Oh
But never a key
Aber niemals einen Schlüssel
But never a... key
Aber niemals einen... Schlüssel





Writer(s): Neil Degraide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.