Paroles et traduction Dirt Poor Robins - Deadhorse '77
Deadhorse '77
Мёртвая Лошадь '77
We
had
every
reason
to
say
It
was
implausible
У
нас
была
уйма
причин
заявить,
что
это
неправдоподобно,
But
alas,
we
now
understand:
Но,
увы,
теперь
мы
понимаем:
We
were
wrong.
Мы
ошибались.
For
when
young
Theodora
stumbled
upon
It
Ибо,
когда
юная
Теодора
наткнулась
на
Него
Among
the
smoldering
fuselage
in
Deadhorse,
Alaska
Среди
дымящихся
обломков
фюзеляжа
в
Мёртвой
Лошади,
на
Аляске,
It
would
forever
alter
the
course
of
her
world
Это
навсегда
изменило
ход
её
мира
And
our
world
И
нашего
мира.
Even
though
it
had
long
slumbered
Хотя
Он
долго
дремал
In
the
womb
of
the
deep
В
утробе
глубин
Since
the
dawn
of
mankind
С
зари
человечества,
To
us,
It
is
a
novel
despair!
Для
нас
это
— новый
вид
отчаяния!
Undiscovered
until
we
brought
our
drills
to
Prudhoe
Bay
Неизведанный,
пока
мы
не
притащили
свои
буры
в
Прадхо-Бей.
Once
our
machines
were
ignited
Как
только
наши
машины
были
запущены,
They
hummed
with
a
sound
like
a
purr
Они
загудели,
словно
мурлыча,
And
the
drilling
grew
into
a
growl
И
бурение
переросло
в
рычание.
Now,
whether
by
accident
or
by
fate
Теперь,
по
случайности
или
по
судьбе,
They
chanted
this
sleeping
titan's
name
Они
пропели
имя
этого
спящего
титана,
And
It
awoke
И
Он
пробудился.
We
knew
not
what
we
did
Мы
не
ведали,
что
творим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Degraide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.