Paroles et traduction Dirt Poor Robins - Human After All
Human After All
Человек в конце концов
Love,,
your
enemy
is
time
Любовь,
твой
враг
— время,
It's
too
soon
to
set
it
straight
Ещё
слишком
рано
расставлять
всё
по
местам,
Too
late
to
keep
you
on
the
narrow
Слишком
поздно
удерживать
тебя
на
узкой
дорожке.
For
this
pressure
on
my
chest,
И
эта
тяжесть
в
моей
груди,
That
never
lets
me
rest
is
building
with
each
new
tomorrow
Которая
не
даёт
мне
покоя,
нарастает
с
каждым
новым
днём.
For
what
we
needed
most,
was
only
just
a
ghost
Ведь
всё,
что
нам
было
нужно,
— это
просто
призрак,
A
vapor
trail,
a
plane
gone
by
Конденсационный
след,
улетевший
самолёт,
A
bridge
of
smoke
that
fades
before
our
eyes
Дымовая
завеса,
исчезающая
на
глазах.
We'd
cross
the
rope,
but
our
balance
is
a
joke
Мы
бы
прошли
по
канату,
но
наш
баланс
— это
просто
шутка.
We're
human
after
all,
still
there's
no
excuse
to
fall
Мы
всего
лишь
люди,
но
это
не
оправдание,
чтобы
падать.
This
mortal
will,
more
rust
than
flesh
Эта
смертная
воля,
больше
ржавчины,
чем
плоти,
Turned
by
the
creeping
bitterness
Искажена
подкрадывающейся
горечью.
Aging
machines,
no
soul
to
offer
Стареющие
машины,
не
имеющие
души,
Crushed
by
the
burdens
of
ours
fears
Сокрушены
грузом
наших
страхов,
Carried
alone
for
all
these
years
Которые
мы
несли
в
одиночку
все
эти
годы.
Programmed
to
flee,
too
weak
to
bother
Запрограммированы
на
бегство,
слишком
слабы,
чтобы
сопротивляться.
What
we
needed
most
was
only
just
a
ghost
Всё,
что
нам
было
нужно,
это
просто
призрак,
A
vapor
trail,
a
plane
gone
by
Конденсационный
след,
улетевший
самолёт,
A
bridge
of
smoke
that
fades
before
our
eyes
Дымовая
завеса,
исчезающая
на
глазах.
We'd
cross
the
rope,
but
our
balance
is
a
joke
Мы
бы
прошли
по
канату,
но
наш
баланс
— это
просто
шутка.
We're
human
after
all,
still
there's
no
excuse
to-
Мы
всего
лишь
люди,
но
это
не
оправдание,
чтобы…
Afraid
of
letting
go,
we
claw
the
dirt
and
move
the
earth
Боясь
отпустить,
мы
цепляемся
за
землю,
переворачиваем
мир,
Reclaiming
the
rotting
vessels
of
our
love
Возвращая
к
жизни
гниющие
сосуды
нашей
любви.
Animating
corpses
to
dance
like
they're
rejoicing
Заставляем
трупы
танцевать,
как
будто
они
радуются,
As
the
audience
is
stifled
by
the
actors
in
our
show
В
то
время
как
зрители
задыхаются
от
игры
актёров
в
нашем
спектакле.
But
it
must
go
on
Но
шоу
должно
продолжаться.
We
were
the
cause,
we
are
at
fault
Мы
были
причиной,
мы
виноваты,
We
cannot
draw
from
empty
vaults
Мы
не
можем
черпать
из
пустых
хранилищ.
With
vacant
hands,
we're
left
to
ponder
С
пустыми
руками
нам
остаётся
лишь
размышлять,
If
only
then
we
had
been
told,
infatuations
would
grow
cold
Если
бы
тогда
нам
сказали,
что
страсть
остынет,
We
might
have
more
than
ash
to
squander
Возможно,
у
нас
осталось
бы
что-то
большее,
чем
пепел.
I'll
always
wonder...
Мне
всегда
будет
интересно…
Was
it
a
vapor
trail?
Был
ли
это
конденсационный
след?
A
vapor
trail
Конденсационный
след.
Are
we
a
vapor
trail?
Мы
— конденсационный
след?
Vapor
trail.
Конденсационный
след.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Degraide Katherine Stone, Degraide Neil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.