Dirt Poor Robins - Solemn Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dirt Poor Robins - Solemn Dream




Solemn Dream
Мрачный сон
I had a solemn dream
Мне приснился мрачный сон,
A towering door before me
Передо мной огромная дверь.
Then came a voice that shook the candles
Вдруг голос раздался, свечи дрожали,
It was my mother's scream
Это кричала мать, я узнал теперь.
I tried to breach the threshold
Я пытался переступить порог,
But I was too small to reach the handles
Но был слишком мал, не доставал до ручек.
What was this vision that called me in the dead of night?
Что за видение манило меня посреди ночи?
Was it a dream I had of another life
Был ли это сон о другой моей жизни,
Or an echo returned from childhood?
Или эхо из детства вернулось?
Father could never take
Отец не выносил
The smallest show of weakness
И тени слабости,
We watched them bury her alone
Мы смотрели, как хоронят ее одну,
And held every tear that made
Сдерживая слезы,
Attempt to break for freedom
Стремящиеся вырваться наружу.
I crushed my pulse against her headstone
Я прижался к ее могильной плите,
What was this vision that called me in the dead of night?
Что за видение манило меня посреди ночи?
Was it a dream I had of another life
Был ли это сон о другой моей жизни,
Or an echo returned from childhood?
Или эхо из детства вернулось?
I hold my breath, for what is this?
Я затаил дыхание, что это?
Fate's been jilted by a twist
Судьба сыграла со мной злую шутку,
A search for words to free my lips
Ищу слова, чтобы развязать язык,
No metaphor will fit
Но нет метафоры подходящей.
This matchless beauty
Эта несравненная красота,
Her stately dress, her perfect form
Ее величественное платье, ее совершенный стан,
The gentle raising of her arms
Ее руки плавно поднимаются,
Her shoulder owned by brazen flocks
Ее плечи обрамлены дерзкими прядями
Of swirling raven locks
Черных, как ворон, локонов,
That flow like mercy
Что струятся, словно милосердие,
Into the driest depths in me
В самые сухие глубины моей души.
"Hello? I have a question, could you make suggestions?"
"Здравствуйте? У меня вопрос, не могли бы вы мне что-нибудь подсказать?"
"Is there anybody here?" (I hear my mind tell me, "Disappear")
"Есть здесь кто-нибудь?" слышу, как мой разум говорит мне: "Исчезни")
"I've traveled far, I have no time" (I have no time)
проделал долгий путь, у меня нет времени" меня нет времени)
"This is my only chance to find such
"Это мой единственный шанс найти такое"
Dress of yesteryear" (only chance to find her)
"Платье из прошлого" (единственный шанс найти ее)
When will I overcome this fear?
Когда я преодолею этот страх?
"I came in the side, it wasn't locked"
вошел сбоку, дверь была не заперта"
"Is there no keeper of this shop?" (I am the keeper of this shop)
"Неужели в этой лавке нет хозяина?" хранитель этой лавки)
I'm waiting for my chance to breathe
Я жду возможности перевести дух.
"I am alone, it would appear"
"Кажется, я здесь один"
"There's no one here" (I dare not let her leave me here)
"Здесь никого нет" не могу позволить ей оставить меня здесь)
Just when I thought my time had passed
И когда я думал, что время мое ушло,
Love showed charity at last
Любовь наконец-то проявила милосердие.
But now she's heading for the door
Но вот она направляется к двери,
And I couldn't speak before
А я не могу вымолвить ни слова.
She fled and left me
Она убежала и оставила меня,
Where is the courage that I need?
Где же та смелость, в которой я так нуждаюсь?





Writer(s): Neil Degraide, Katherine Degraide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.