Paroles et traduction Dirt Poor Robins - Wax Cylinder Sonata
Maybe
these
paperbacks
are
cages
Может
быть,
эти
книги
в
мягкой
обложке
- клетки
With
secrets
bound
beneath
the
pages?
С
тайнами,
скрытыми
под
страницами?
Between
the
lines
the
truth
lies
in
the
spaces
Между
строк
истина
кроется
в
пробелах
The
gentle
winding
of
a
clock
and
Плавный
ход
часов
и
Automatons
have
started
walkin'
Автоматы
начали
ходить
Now
from
beyond
a
metal
army
marches
on
Теперь
откуда-то
издалека
металлическая
армия
марширует
дальше
A
phoenix
smolders
in
my
head
В
моей
голове
тлеет
феникс.
What
if
the
dead
are
never
truly
dead?
Что,
если
мертвые
никогда
не
бывают
по-настоящему
мертвыми?
A
camera
for
her
eyes
Фотоаппарат
для
ее
глаз
This
timepiece
for
her
mind
Эти
часы
для
ее
ума
These
heirlooms
forsaken
Эти
забытые
семейные
реликвии
Reclaimed
and
made
into
my
grand
device
Восстановлен
и
превращен
в
мое
грандиозное
устройство
With
a
wax
cylinder
sonata
for
a
voice...
С
сонатой
на
восковом
цилиндре
для
голоса...
Illuminate
my
way
with
bricks
of
yellow
Освети
мой
путь
желтыми
кирпичами
A
painted
road
to
follow
fallen
hallows
Нарисованная
дорога,
по
которой
можно
следовать
за
падшими
святынями
And
through
the
forest
haunted
И
по
лесу
бродили
призраки
I
sojourn
forward
dauntless
Я
бесстрашно
иду
вперед.
I've
no
place
like
a
home
У
меня
нет
места
лучше
дома
Though
this
could
be
my
magnum
opus
Хотя
это
могло
бы
стать
моим
величайшим
произведением
My
labor
must
remain
unnoticed
Мой
труд
должен
остаться
незамеченным
Swift
as
a
ghost
and
blurred
out
from
their
focus
Стремительный,
как
призрак,
и
размытый
из
их
фокуса
A
camera
for
her
eyes
Фотоаппарат
для
ее
глаз
This
timepiece
for
her
mind
Эти
часы
для
ее
ума
These
heirlooms
forsaken
Эти
забытые
семейные
реликвии
Reclaimed
and
made
into
my
grand
device
Восстановлен
и
превращен
в
мое
грандиозное
устройство
With
a
wax
cylinder
sonata
С
восковым
цилиндром
соната
A
wax
cylinder
sonata
for
a
voice
Соната
для
голоса
на
восковом
цилиндре
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Degraide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.