Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick Religion
Kranke Religion
Knees
bent,
arms
straight
do
as
I
say,
Knie
gebeugt,
Arme
gerade,
tu,
was
ich
sage,
You'll
never
get
to
Heaven
'less
you
dress
a
certain
way,
Du
wirst
niemals
in
den
Himmel
kommen,
wenn
du
dich
nicht
auf
eine
bestimmte
Art
kleidest,
Stop
that,
watch
this,
stand
up
straight,
Hör
auf
damit,
schau
her,
steh
gerade,
The
devil
knows
you're
reppin'
yes
your
flesh
will
burn
in
flames.
Der
Teufel
weiß,
dass
du
sündigst,
ja,
dein
Fleisch
wird
in
Flammen
brennen.
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
I
got
a
friend
who
never
used
to
believe
in
god,
Ich
habe
einen
Freund,
der
früher
nie
an
Gott
geglaubt
hat,
We'd
smoke
weed
in
the
evening
and
speak
a
lot
Wir
haben
abends
Gras
geraucht
und
viel
geredet
And
get
lean
at
a
seanic
spot,
what
a
dream
but
he'd
preach
Und
uns
an
einem
schönen
Ort
entspannt,
was
für
ein
Traum,
aber
er
predigte,
How
its
weak,
and
we
need
to
stop,
Wie
schwach
das
ist
und
dass
wir
aufhören
müssen,
Cause
he
see's
it
as
being
lost,
but
I
could
still
smoke
pot,
Weil
er
es
als
Verlorensein
ansieht,
aber
ich
könnte
immer
noch
Gras
rauchen,
Be
easy
and
keep
a
job,
but
just
deeply
perceived
that
the
demon
wants,
Entspannt
sein
und
einen
Job
haben,
aber
er
hat
einfach
tief
empfunden,
dass
der
Dämon,
A
little
piece
of
our
species
we
need
to
squash.
I
disagree
and
nod,
Ein
kleines
Stück
von
unserer
Spezies
will,
das
wir
zerquetschen
müssen.
Ich
bin
anderer
Meinung
und
nicke,
Cause
isn't
Jesus
god?
what
Christians
seek,
it
all
seems
to
clock,
Weil
ist
Jesus
nicht
Gott?
Was
Christen
suchen,
scheint
alles
zu
stimmen,
My
whole
feelings
of
whether
I
believe
or
not,
Mein
ganzes
Gefühl,
ob
ich
glaube
oder
nicht,
I
want
reason
to
not
what
the
preachers
got,
Ich
will
einen
Grund,
nicht
das,
was
die
Prediger
haben,
I
want
freedom,
my
dreaming
is
seeming
blocked,
but
he's
just
odd
Ich
will
Freiheit,
mein
Träumen
scheint
blockiert,
aber
er
ist
einfach
seltsam
Screaming
steeple
tops,
hows
its
easy
to
sneak
off
and
be
your
boss,
Und
schreit
von
Kirchturmspitzen,
wie
einfach
es
ist,
sich
davonzuschleichen
und
dein
eigener
Chef
zu
sein,
But
when
our
breathing
stops
we'd
all
see
the
cost,
but
in
a
logical
Aber
wenn
unser
Atmen
aufhört,
würden
wir
alle
die
Kosten
sehen,
aber
logisch
Sense
it
seems
fake
and
sussed,
to
make
a
fuss
and
give
away
your
Gesehen
scheint
es
falsch
und
verdächtig,
viel
Aufhebens
zu
machen
und
deinen
Faith
and
trust,
plus
I
rate,
laught,
take
drugs,
hate
and
cuss,
Glauben
und
dein
Vertrauen
wegzugeben,
außerdem
schätze
ich
es,
zu
lachen,
Drogen
zu
nehmen,
zu
hassen
und
zu
fluchen,
And
chase
more
fucking
ladies
that
Satan
does,
I'm
not
aiming
for
Und
mehr
verdammten
Frauen
nachzujagen
als
Satan,
ich
strebe
nicht
nach
Space
in
the
place
above,
its
just
pens
to
my
paper
as
brains
Einem
Platz
im
Himmel,
es
sind
nur
Stifte
zu
meinem
Papier,
während
Gehirne
Discuss
in
ways
that
just,
make
my
state
of
trust
flake
to
dust,
Sich
so
austauschen,
dass
mein
Vertrauen
zu
Staub
zerfällt,
Now
my
vision
is
a
hazy
fuzz,
see
josh
ain't
wasted,
he's
saving
bucks
Jetzt
ist
meine
Sicht
ein
verschwommener
Schleier,
sieh,
Josh
ist
nicht
verkommen,
er
spart
Geld
Claims
this
way
is
his
way
of
waking
up,
a
nature
rush,
Behauptet,
dieser
Weg
ist
seine
Art
aufzuwachen,
ein
Naturrausch,
Much
like
the
same
as
drugs,
that
I've
blatantly
taken,
its
strange
Ähnlich
wie
bei
Drogen,
die
ich
schamlos
genommen
habe,
es
ist
verdammt
As
fuck,
so
I
patiently
wait
on
my
atheist
hut,
feeling
flaky
as
fuck
Seltsam,
also
warte
ich
geduldig
in
meiner
atheistischen
Hütte,
fühle
mich
verdammt
unsicher
Thinking
maybe
its
luck,
is
my
mate
going
crazy
or
making
it
up,
Und
denke,
vielleicht
ist
es
Glück,
wird
mein
Freund
verrückt
oder
bildet
er
sich
das
ein,
I'm
pacing
with
Satan
and
raising
my
trust.
Ich
gehe
mit
Satan
auf
und
ab
und
steigere
mein
Vertrauen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Walton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.