Dirty Dike - Isleham Swamp - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dirty Dike - Isleham Swamp




Meet me at the swamp, round the back of the gas works in Isleham
Встретимся на болоте, за бензоколонкой в Айлхэме.
I'll be sat with a fat bird, reclining
Я буду сидеть с толстой птицей, откинувшись на спинку кресла.
I'll be sitting there, six yards, sophisticated prison stare
Я буду сидеть там, в шести ярдах, с изощренным тюремным взглядом.
Missing hair, spinning in my little shitty swivel chair
Пропавшие волосы кружатся в моем маленьком дерьмовом вращающемся кресле.
Counting lizards with a pig as if I didn't care
Считаю ящериц со свиньей, как будто мне все равно.
How does he get away with talking shit like this it isn't fair
Как ему удается говорить такое дерьмо это нечестно
Simply isn't, yeah
Просто это не так, да
You need to listen, where
Тебе нужно послушать, где
Over there with all the victims and opinions, fair
Там, со всеми жертвами и мнениями, все честно.
Guest list, why
Список гостей, почему
You look a bit depressed bitch
Ты выглядишь немного подавленной сучка
Hold my stack of lizards while I cellotape this death wish
Держи мою стопку ящериц, пока я записываю на пленку это желание смерти.
Decorate the sass pit, celebrate with ten quid
Украсьте дерзкую яму, отпразднуйте с десятью фунтами
Spend it on a rainy day on anything I'm friends with
Потрать их на черный день на все, с чем я дружу.
Friends trip and get a bitch in the check quick
Друзья спотыкаются и быстро получают суку в чек
And act as if it wasn't represented with death, shit
И веди себя так, как будто это не связано со смертью, черт возьми
It's never pressure, I'll be there when the wrench splits
Это никогда не давление, я буду рядом, когда ключ расколется.
With everything you never left, kept in a shed, quick
Со всем, что ты никогда не оставлял, хранил в сарае, быстро
Meet you at the spot that seems to exist in deep memory
Встретимся в месте, которое, кажется, существует в глубокой памяти.
Bring a pen to me and everything you're tellin' me
Принеси мне ручку и все, что ты мне расскажешь.
I know I speak it so easily and cleverly
Я знаю, что говорю это так легко и умно.
But please, your dream catcher doesn't need to be the death, you see
Но, пожалуйста, твой ловец снов не должен быть смертью, понимаешь?
At least capture your beliefs and head steadily
По крайней мере, придерживайтесь своих убеждений и твердо двигайтесь вперед.
Forgettin', keep remembering, intelligence is never free
Забывай, продолжай помнить, разум никогда не бывает свободным.
Don't let that bitch ever question your integrity
Не позволяй этой суке сомневаться в твоей честности.
I wanna say your name, but I don't wanna be your enemy
Я хочу произнести твое имя, но я не хочу быть твоим врагом.
She pens a question in my head and in my head it seems
Она вбивает вопрос в мою голову, и мне кажется, что он у меня в голове.
She's just another desperate thief
Она просто очередной отчаянный вор.
Please, I keep it blessed for my team
Пожалуйста, я храню его благословенным для своей команды
If you have to ask the question at the start, I guess you'll never see
Если тебе придется задать вопрос с самого начала, я думаю, ты никогда не поймешь.
What's the point in tryna pick apart a lever scene?
Какой смысл пытаться разобрать сцену рычага?
You can't change a spitting heart and get a settled dream
Ты не можешь изменить выплевываемое сердце и обрести устоявшуюся мечту
Let it breathe is my message to most
Пусть оно дышит вот мое послание большинству
And I ain't tryna get dismissive, be possessive and boast
И я не пытаюсь быть пренебрежительным, быть собственником и хвастаться.
I'm just tryna make you wish it's best better in hope
Я просто пытаюсь заставить тебя пожелать чтобы все было лучше лучше в надежде
And you know, well, if that's settled then I guess it's a bloke that you know
И ты знаешь, что ж, если это решено, то я думаю, что это парень, которого ты знаешь.
It's only back watchin' at a mount fort
Он только вернулся, чтобы посмотреть на форт Маунт.
I'll snap a block fountain for that downpour
Я разобью фонтан для этого ливня.





Writer(s): Joseph Corfield, James Walton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.