Dirty Gold - The Quiet Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dirty Gold - The Quiet Life




The Quiet Life
Тихая жизнь
It started in the morning, it happened so fast.
Всё началось утром, всё случилось так быстро.
What started in discussion, you knew would never last.
То, что началось с обсуждения, ты знал(а), никогда не продлится.
I'm waiting, not taking, I'm coming home.
Я жду, не беру, я возвращаюсь домой.
I've tasted, that sunlight, I'm coming home.
Я вкусил(а) этот солнечный свет, я возвращаюсь домой.
It happened in the daytime, but you wish it was the night.
Это случилось днём, но ты бы предпочёл(а), чтобы это была ночь.
I've tried to keep it quiet, but you won't ever find it.
Я пытался(лась) сохранить это в тайне, но ты никогда не узнаешь.
You're caught up in the details, of a lover that you had.
Ты зациклен(а) на деталях, на возлюбленном(ой), который(ая) у тебя был(а).
Just close the dictionary love, definition's in your head.
Просто закрой(те) словарь любви, определение у тебя в голове.
I'm waiting, not taking, I'm coming home.
Я жду, не беру, я возвращаюсь домой.
I've tasted, that sunlight, I'm coming home.
Я вкусил(а) этот солнечный свет, я возвращаюсь домой.
I'm coming home, to the quiet life (x2).
Я возвращаюсь домой, к тихой жизни (x2).
She said she saw a vision, she said that I was there.
Она сказала, что у неё было видение, она сказала, что я был(а) там.
She didn't like why I was going, but I'm not going anywhere.
Ей не понравилось, зачем я иду, но я никуда не ухожу.
Your eyes they start to water, from that circle in the sky.
Твои глаза начинают слезиться от этого круга в небе.
But until the day is over love, you're gonna have to try.
Но пока день не закончится, любовь моя, тебе придётся постараться.
I'm waiting, not taking, I'm coming home.
Я жду, не беру, я возвращаюсь домой.
I've tasted, that sunlight, I'm coming home.
Я вкусил(а) этот солнечный свет, я возвращаюсь домой.
Erase me, don't take me, I'm coming home.
Сотри меня, не трогай меня, я возвращаюсь домой.
I've tasted, that sunlight, I'm coming home.
Я вкусил(а) этот солнечный свет, я возвращаюсь домой.
I'm coming home, to the quiet life (x2).
Я возвращаюсь домой, к тихой жизни (x2).





Writer(s): John Lyman Ballif, Grant Nassif, Mark Lincoln Ballif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.