Paroles et traduction DirtyPorko - Mis Triunfos
He
cantao
pa
mi,
pa
miles
y
pa
mis
chavales
I've
sung
for
myself,
for
thousands,
and
for
my
buddies
He
cantao
pa
ti
aunque
hicieses
como
si
no
me
escuchases
I've
sung
for
you,
even
if
you
acted
like
you
didn't
hear
me
Somos
animales
¿Quién
pone
los
límites?
¿Quién
me
quita
los
males?
We
are
animals,
who
sets
the
limits?
Who
takes
away
my
sorrows?
To
los
viernes
pienso
que
no
llego
al
lunes
Every
Friday
I
think
I
won't
make
it
to
Monday
Hoy
es
martes
y
no
me
apetece
verte
pero
tengo
Today
is
Tuesday
and
I
don't
feel
like
seeing
you,
but
I
have
que
decirte
que
sueño
con
desvestirte
o
desnudarte
to
tell
you
that
I
dream
of
undressing
you,
or
getting
you
naked
Lágrimas
de
sangre,
Tears
of
blood,
no
hay
billetes
limpios
por
el
parque
ahora
ya
sabes
quién
lo
parte
There
are
no
clean
bills
in
the
park,
now
you
know
who's
tearing
it
up
Estamos
más
locos
que
el
joker
We're
crazier
than
the
Joker
Elegancia
por
los
bloques,
niños
ricos
por
el
poquer
Elegance
through
the
blocks,
rich
kids
playing
poker
Pinto
lienzos
con
un
taker,
con
el
micro
somos
hackers
I
paint
canvases
with
a
marker,
with
the
mic
we're
hackers
Siempre
quiere
que
le
toque,
nunca
quiere
que
la
saque
Always
wanting
me
to
touch,
never
wanting
me
to
take
out
Estamos
cambiando
el
enfoque
de
la
ruina
de
la
calle
We're
changing
the
focus
of
the
ruin
on
the
street
Como
corren
esos
perros
cuando
huelen
petróleo
Like
those
dogs
running
when
they
smell
oil
No
te
enamores
del
demonio
Don't
fall
in
love
with
the
devil
Me
rio
porque
ya
no
me
amas
y
llora
porque
ya
no
te
odio
I
laugh
because
you
don't
love
me
anymore
and
cry
because
I
don't
hate
you
anymore
La
miel
en
los
labios,
me
río
en
los
momentos
mas
serios
Honey
on
the
lips,
I
laugh
in
the
most
serious
moments
Canta
donde
yo
y
se
te
comen
los
nervios
Sing
where
I
do
and
your
nerves
will
be
eaten
Esos
dos
no
hacen
uno
pero
matan
por
medio
Those
two
don't
make
one,
but
they
kill
by
half
La
mirada
de
vidrio,
los
chavales
del
barrio
The
glass
gaze,
the
kids
from
the
neighborhood
Huele
la
verdad
pero
vives
en
la
mentira
You
smell
the
truth
but
you
live
in
a
lie
porque
sabes
que
lo
que
no
sabes
puede
hundir
tu
vida
because
you
know
that
what
you
don't
know
can
ruin
your
life
Las
cosas
de
palacio
van
despacio
por
eso
voy
tan
deprisa
Palace
things
go
slowly,
that's
why
I
go
so
fast
Pero
sabes
que
voy
a
verte
si
avisas
But
you
know
I'll
see
you
if
you
let
me
know
Eh,
ya
no
se
acuerdan
del
inicio
Eh,
they
don't
remember
the
beginning
anymore
Los
barrotes
se
cierran
si
no
encuentran
beneficio
The
bars
close
if
they
don't
find
profit
El
tiempo
pasa
y
los
pone
en
su
sitio
Time
passes
and
puts
them
in
their
place
Y
no
puedes
hacer
nada
si
acabas
perdiendo
el
juicio
And
you
can't
do
anything
if
you
end
up
losing
your
mind
Psicosis,
enfermedad
del
dosis
Psychosis,
disease
of
the
dose
La
vida
y
la
muerte,
metamorfosis
Life
and
death,
metamorphosis
Psicosis,
enfermedad
del
dosis
Psychosis,
disease
of
the
dose
La
vida
y
la
muerte,
el
hip
hop
mi
via
crucis
Life
and
death,
hip
hop
my
way
of
the
cross
Recuerdo
fechas,
moviendo
fichas
I
remember
dates,
moving
pieces
Zurrando
a
fachas,
fumando
flechas,
Beating
up
fascists,
smoking
arrows,
Cogiendo
a
pachas,
robando
pizzas,
Taking
in
batches,
stealing
pizzas,
Comiendo
techo,
ayudando
mucho,
Eating
ceiling,
helping
a
lot,
Viviendo
sexo,
borrando
cacho,
Living
sex,
erasing
piece,
Sonamos
tocho
We
sound
bulky
El
niño
del
suburbio
no
tienen
estudios
The
kid
from
the
suburbs
has
no
studies
Pero
tu
no
apruebas
la
calle
ni
en
julio
But
you
don't
pass
the
street
even
in
July
La
nueve
lo
sabe
que
no
vive
el
suyo
The
nine
knows
that
he
doesn't
live
his
own
Y
ahora
ya
rabia
por
todos
mis
triunfos
And
now
he's
raging
over
all
my
triumphs
Son
las
5 de
la
mañana
y
con
mirada
del
revés
It's
5 in
the
morning
and
with
a
backwards
look
Fumo
más
de
lo
que
crees,
32
días
al
mes
I
smoke
more
than
you
think,
32
days
a
month
Doy
la
vuelta
a
la
manzana
y
multiplico
esto
por
tres
I
go
around
the
block
and
multiply
this
by
three
Soy
el
mejor
pa
los
tuyos
pero
el
peor
pa
mis
exs
I'm
the
best
for
yours
but
the
worst
for
my
exes
No
parto
en
dos
en
dos
el
bistec,
salamalecum,
calentito
el
té
I
don't
split
the
steak
in
two,
salamalecum,
warm
tea
Con
mi
moro
buscando
los
cheles
pa
huntar
el
paté
With
my
Moor
looking
for
the
cheles
to
spread
the
pâté
Puta,
venimos
de
abajo,
pero
nos
tratan
de
usted
Bitch,
we
come
from
below,
but
they
treat
us
with
respect
No
se
porqué,
libertad
pa
mis
primos,
lo
dijo
el
ché
I
don't
know
why,
freedom
for
my
cousins,
said
the
ché
Oye,
sufrí
mucho
por
clara,
déjame
solo
Hey,
I
suffered
a
lot
for
Clara,
leave
me
alone
Estoy
con
locos
y
solo
ellos
saben
como
me
comporto
I'm
with
crazy
people
and
only
they
know
how
I
behave
Niña,
te
quiero
tanto
que
ya
ni
te
necesito
Girl,
I
love
you
so
much
that
I
don't
even
need
you
anymore
O
esque
necesito
tanto
de
ti
que
ya
ni
te
importo
Or
is
it
that
I
need
you
so
much
that
I
don't
even
matter
to
you
anymore
Brindo
con
larios
I
toast
with
larios
Salí
del
barrio,
crucé
el
charco
I
left
the
neighborhood,
I
crossed
the
pond
Que
muchos
te
dan
la
palmada
y
esperan
tu
chasco
That
many
pat
you
on
the
back
and
wait
for
your
failure
Hay
ratas
que
matan
por
dar
el
salto
There
are
rats
that
kill
to
make
the
leap
Yo
mato
por
ti,
por
despertarme
y
verte
dormida
en
mi
cuarto
I
kill
for
you,
to
wake
up
and
see
you
asleep
in
my
room
Esto
es
pa
el
que
sufrió
del
corazon,
pa
el
que
malgastó
su
ilusión
This
is
for
the
one
who
suffered
from
the
heart,
for
the
one
who
wasted
their
illusion
Pa
el
que
ayudó
a
su
gente
porque
quiso,
no
por
intención
For
the
one
who
helped
their
people
because
they
wanted
to,
not
out
of
intention
Cariño,
te
pido
perdón,
por
criarme
en
el
callejón
Honey,
I
apologize,
for
growing
up
in
the
alley
Si
diste
de
comer
al
pobre,
esta
es
mi
bendición
If
you
fed
the
poor,
this
is
my
blessing
No
hay
puta
que
no
cobre,
no
hay
un
dia
que
tenga
estable
There
is
no
whore
who
does
not
charge,
there
is
not
a
day
that
I
have
stable
No
había
billes
en
el
sobre
que
llevo
a
casa
la
madre
There
were
no
bills
in
the
envelope
that
I
take
home
to
mother
Nacimos
pa
que
faltase
pero
voy
a
hacer
que
sobre
We
were
born
to
be
lacking
but
I'm
going
to
make
it
overflow
Esto
es
pa
el
que
estuvo
encerrao
sabiendo
que
no
fue
culpable
This
is
for
the
one
who
was
locked
up
knowing
he
was
not
guilty
Niños
inconformes
de
liada
un
martes,
entretramas,
Nonconformist
kids
on
a
Tuesday
spree,
plots,
entre
parques,
entre
dramas
supimos
tirar
pa
alante
between
parks,
between
dramas
we
knew
how
to
move
forward
Cogiendo
volas
de
20,
repartirlo
pa
dos
partes
Taking
flights
of
20,
splitting
it
into
two
parts
Mientras
cantaban
gitana,
mientras
tú
dabas
el
cante
While
they
sang
gypsy,
while
you
were
singing
off-key
Y
ahora
quiero
fluju
pussy
y
de
postre
mus
And
now
I
want
fluju
pussy
and
mus
for
dessert
Los
de
azul
no
nos
dejan
fumar
agus
The
blue
ones
won't
let
us
smoke
agus
Nunca
veo
la
luz,
a
muchos
se
les
perdió
el
bus
I
never
see
the
light,
many
have
lost
their
bus
Puta
no
se
tú,
no
tengo
dinero
pero
si
que
tengo
espíritu
Bitch
I
don't
know
you,
I
have
no
money
but
I
do
have
spirit
Convertimos
su
seat
en
Rand
Rover
en
la
calle
We
turn
their
seat
into
a
Rand
Rover
on
the
street
Huele
más
la
malicia
que
el
polen
Malice
smells
more
than
pollen
Que
te
calles
que
no
me
ralles
que
nadie
te
oye
Shut
up,
don't
grate
on
me,
nobody
hears
you
Que
llegaron
los
duros
pa
que
no
te
emparanoies
The
hard
ones
arrived
so
you
don't
get
paranoid
Papa,
dame
dos
caladas
de
lo
que
mata
Dad,
give
me
two
puffs
of
what
kills
Esto
es
acero
pa
un
barco
tambien
queso
para
ratas
This
is
steel
for
a
boat
also
cheese
for
rats
Ya
tu
sa,
fumo
en
el
sofa
You
know,
I
smoke
on
the
sofa
Y
nadie
se
percata
de
que
tengo
un
plan
And
nobody
notices
that
I
have
a
plan
Puesto
pa
matar
a
quien
remata
Set
to
kill
whoever
finishes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.