Disarstar - Autopilot - traduction des paroles en anglais

Autopilot - Disarstartraduction en anglais




Autopilot
Autopilot
Ein Schatten fällt vom Dach der Welt
A shadow falls from the roof of the world
Früher war Papa Held
Dad used to be a hero
Aber die Farben zerfließen wie Aquarell
But the colors bleed like watercolors
Und unter den Lichtern der Stadt verblassen sie schnell
And under the city lights, they fade quickly
Tu was du tun musst heißt mach es für Geld
Do what you have to do means do it for money
Egal ob dir das oder das nicht gefällt
No matter if you like it or not
Sammel Brüche im Herz
Collect broken pieces in your heart
Sammel gebrochene Herzen
Collect broken hearts
Heute kein Plan außer noch nicht zu sterben
Today, no plan except not to die yet
Sammel den Rest von meinem Kopf aus den Scherben
Collect the rest of my head from the shards
Und ich sag, das schaff ich auch noch allein
And I say, I can still manage that alone
Brauch außer mir keinen
Don't need anyone but myself
Weil es irgendwie gehen muss
Because somehow it has to work
Doch hör das Kind in mir laufend nur schreien
But I hear the child inside me constantly screaming
Mama wo bist du
Mom, where are you?
Ich hab Sehnsucht
I miss you
Bin heute ein erwachsener Mann
Today I'm a grown man
Du glaubst nicht wie vieles ich hasse daran
You wouldn't believe how much I hate that
Würde so vieles unendlich gerne erzählen
I would infinitely like to tell you so much
Doch habe ich das Gefühl, dass ich das nicht mehr kann
But I feel like I can't anymore
Hab zu viele Gefühle verlernt
I've forgotten too many feelings
Ist zu vieles in mir doch ich spüre es nicht mehr
It's too much inside me, but I don't feel it anymore
Laufe zum Ausgang
Walking towards the exit
Habe das Gefühl, dass die Tür sich entfernt
I have the feeling that the door is moving away
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
Tränen in meinem Gesicht
Tears on my face
Leben auf Autopilot
Living on autopilot
Und ich auf dem Beifahrersitz
And me in the passenger seat
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
In den Nächten umkreisen sie mich
They circle around me at night
Kann nicht verlieren aber muss akzeptieren
Can't lose, but have to accept
Dass es war, wie es war und es bleibt, wie es ist
That it was what it was and it remains what it is
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
Tränen in meinem Gesicht
Tears on my face
Leben auf Autopilot
Living on autopilot
Und ich auf dem Beifahrersitz
And me in the passenger seat
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
In den Nächten umkreisen sie mich
They circle around me at night
Kann nicht verlieren aber muss akzeptieren
Can't lose, but have to accept
Dass es war, wie es war und es bleibt, wie es ist
That it was what it was and it remains what it is
Mich fickt die Strukturlosigkeit
This lack of structure really pisses me off
Die Unberechenbarkeit
The unpredictability
Vergess mit der Zeit
I forget over time
Doch krieg Flashbacks, immer wenn meine Schwester mir schreibt
But I get flashbacks whenever my sister texts me
Sie ist die letzte die bleibt
She's the last one who stays
Die mich und meine Geschichte versteht
The one who understands me and my story
Wie sehr ich sie liebe kann ich nicht erzählen
How much I love her, I can't tell you
Mach Worte zu Geld doch die richtigen fehlen
I turn words into money, but the right ones are missing
Und ich halte den Kreis klein
And I keep the circle small
Ich lass keinen rein
I don't let anyone in
Du musst schon von Anfang dabei sein
You have to have been there from the beginning
Und siehst du mich lachen mit paar hundert Leuten
And if you see me laughing with a few hundred people
Ich bin nicht naiv ich verlass mich auf zwei, drei
I'm not naive, I rely on two, three
Vielleicht drei vier
Maybe three, four
Wenn alle Stränge mal reißen, wer bleibt hier
If all the ropes break, who's left here?
Muss nicht mal verreisen, nein
I don't even have to travel, no
Ich hab den Dschungel vor meiner scheiß Tür
I have the jungle right in front of my damn door
Es gibt kein Wir
There is no us
Jeder hat seine Probleme
Everyone has their own problems
Lass dich rasieren oder zeig deine Zähne
Get shaved or show your teeth
Ich bin kein Teil von dir
I'm not a part of you
Dein Sound nicht dope weil Uncle Sam ihn hyped
Your sound isn't dope because Uncle Sam hyped it
Ich bin nicht John Jones aber für euch Hampelmänner reichts
I'm not John Jones, but for you fools, it's enough
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
Tränen in meinem Gesicht
Tears on my face
Leben auf Autopilot
Living on autopilot
Und ich auf dem Beifahrersitz
And me in the passenger seat
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
In den Nächten umkreisen sie mich
They circle around me at night
Kann nicht verlieren aber muss akzeptieren
Can't lose, but have to accept
Dass es war, wie es war und es bleibt, wie es ist
That it was what it was and it remains what it is
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
Tränen in meinem Gesicht
Tears on my face
Leben auf Autopilot
Living on autopilot
Und ich auf dem Beifahrersitz
And me in the passenger seat
Nur meine Geister und ich
Just my ghosts and me
In den Nächten umkreisen sie mich
They circle around me at night
Kann nicht verlieren aber muss akzeptieren
Can't lose, but have to accept
Dass es war, wie es war und es bleibt, wie es ist
That it was what it was and it remains what it is





Writer(s): Leopold Schuhmann Ferdinand, Jan Gerrit Falius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.