Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Schatten
fällt
vom
Dach
der
Welt
A
shadow
falls
from
the
roof
of
the
world
Früher
war
Papa
Held
Dad
used
to
be
a
hero
Aber
die
Farben
zerfließen
wie
Aquarell
But
the
colors
bleed
like
watercolors
Und
unter
den
Lichtern
der
Stadt
verblassen
sie
schnell
And
under
the
city
lights,
they
fade
quickly
Tu
was
du
tun
musst
heißt
mach
es
für
Geld
Do
what
you
have
to
do
means
do
it
for
money
Egal
ob
dir
das
oder
das
nicht
gefällt
No
matter
if
you
like
it
or
not
Sammel
Brüche
im
Herz
Collect
broken
pieces
in
your
heart
Sammel
gebrochene
Herzen
Collect
broken
hearts
Heute
kein
Plan
außer
noch
nicht
zu
sterben
Today,
no
plan
except
not
to
die
yet
Sammel
den
Rest
von
meinem
Kopf
aus
den
Scherben
Collect
the
rest
of
my
head
from
the
shards
Und
ich
sag,
das
schaff
ich
auch
noch
allein
And
I
say,
I
can
still
manage
that
alone
Brauch
außer
mir
keinen
Don't
need
anyone
but
myself
Weil
es
irgendwie
gehen
muss
Because
somehow
it
has
to
work
Doch
hör
das
Kind
in
mir
laufend
nur
schreien
But
I
hear
the
child
inside
me
constantly
screaming
Mama
wo
bist
du
Mom,
where
are
you?
Ich
hab
Sehnsucht
I
miss
you
Bin
heute
ein
erwachsener
Mann
Today
I'm
a
grown
man
Du
glaubst
nicht
wie
vieles
ich
hasse
daran
You
wouldn't
believe
how
much
I
hate
that
Würde
so
vieles
unendlich
gerne
erzählen
I
would
infinitely
like
to
tell
you
so
much
Doch
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
das
nicht
mehr
kann
But
I
feel
like
I
can't
anymore
Hab
zu
viele
Gefühle
verlernt
I've
forgotten
too
many
feelings
Ist
zu
vieles
in
mir
doch
ich
spüre
es
nicht
mehr
It's
too
much
inside
me,
but
I
don't
feel
it
anymore
Laufe
zum
Ausgang
Walking
towards
the
exit
Habe
das
Gefühl,
dass
die
Tür
sich
entfernt
I
have
the
feeling
that
the
door
is
moving
away
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
Tränen
in
meinem
Gesicht
Tears
on
my
face
Leben
auf
Autopilot
Living
on
autopilot
Und
ich
auf
dem
Beifahrersitz
And
me
in
the
passenger
seat
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
In
den
Nächten
umkreisen
sie
mich
They
circle
around
me
at
night
Kann
nicht
verlieren
aber
muss
akzeptieren
Can't
lose,
but
have
to
accept
Dass
es
war,
wie
es
war
und
es
bleibt,
wie
es
ist
That
it
was
what
it
was
and
it
remains
what
it
is
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
Tränen
in
meinem
Gesicht
Tears
on
my
face
Leben
auf
Autopilot
Living
on
autopilot
Und
ich
auf
dem
Beifahrersitz
And
me
in
the
passenger
seat
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
In
den
Nächten
umkreisen
sie
mich
They
circle
around
me
at
night
Kann
nicht
verlieren
aber
muss
akzeptieren
Can't
lose,
but
have
to
accept
Dass
es
war,
wie
es
war
und
es
bleibt,
wie
es
ist
That
it
was
what
it
was
and
it
remains
what
it
is
Mich
fickt
die
Strukturlosigkeit
This
lack
of
structure
really
pisses
me
off
Die
Unberechenbarkeit
The
unpredictability
Vergess
mit
der
Zeit
I
forget
over
time
Doch
krieg
Flashbacks,
immer
wenn
meine
Schwester
mir
schreibt
But
I
get
flashbacks
whenever
my
sister
texts
me
Sie
ist
die
letzte
die
bleibt
She's
the
last
one
who
stays
Die
mich
und
meine
Geschichte
versteht
The
one
who
understands
me
and
my
story
Wie
sehr
ich
sie
liebe
kann
ich
nicht
erzählen
How
much
I
love
her,
I
can't
tell
you
Mach
Worte
zu
Geld
doch
die
richtigen
fehlen
I
turn
words
into
money,
but
the
right
ones
are
missing
Und
ich
halte
den
Kreis
klein
And
I
keep
the
circle
small
Ich
lass
keinen
rein
I
don't
let
anyone
in
Du
musst
schon
von
Anfang
dabei
sein
You
have
to
have
been
there
from
the
beginning
Und
siehst
du
mich
lachen
mit
paar
hundert
Leuten
And
if
you
see
me
laughing
with
a
few
hundred
people
Ich
bin
nicht
naiv
ich
verlass
mich
auf
zwei,
drei
I'm
not
naive,
I
rely
on
two,
three
Vielleicht
drei
vier
Maybe
three,
four
Wenn
alle
Stränge
mal
reißen,
wer
bleibt
hier
If
all
the
ropes
break,
who's
left
here?
Muss
nicht
mal
verreisen,
nein
I
don't
even
have
to
travel,
no
Ich
hab
den
Dschungel
vor
meiner
scheiß
Tür
I
have
the
jungle
right
in
front
of
my
damn
door
Es
gibt
kein
Wir
There
is
no
us
Jeder
hat
seine
Probleme
Everyone
has
their
own
problems
Lass
dich
rasieren
oder
zeig
deine
Zähne
Get
shaved
or
show
your
teeth
Ich
bin
kein
Teil
von
dir
I'm
not
a
part
of
you
Dein
Sound
nicht
dope
weil
Uncle
Sam
ihn
hyped
Your
sound
isn't
dope
because
Uncle
Sam
hyped
it
Ich
bin
nicht
John
Jones
aber
für
euch
Hampelmänner
reichts
I'm
not
John
Jones,
but
for
you
fools,
it's
enough
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
Tränen
in
meinem
Gesicht
Tears
on
my
face
Leben
auf
Autopilot
Living
on
autopilot
Und
ich
auf
dem
Beifahrersitz
And
me
in
the
passenger
seat
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
In
den
Nächten
umkreisen
sie
mich
They
circle
around
me
at
night
Kann
nicht
verlieren
aber
muss
akzeptieren
Can't
lose,
but
have
to
accept
Dass
es
war,
wie
es
war
und
es
bleibt,
wie
es
ist
That
it
was
what
it
was
and
it
remains
what
it
is
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
Tränen
in
meinem
Gesicht
Tears
on
my
face
Leben
auf
Autopilot
Living
on
autopilot
Und
ich
auf
dem
Beifahrersitz
And
me
in
the
passenger
seat
Nur
meine
Geister
und
ich
Just
my
ghosts
and
me
In
den
Nächten
umkreisen
sie
mich
They
circle
around
me
at
night
Kann
nicht
verlieren
aber
muss
akzeptieren
Can't
lose,
but
have
to
accept
Dass
es
war,
wie
es
war
und
es
bleibt,
wie
es
ist
That
it
was
what
it
was
and
it
remains
what
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leopold Schuhmann Ferdinand, Jan Gerrit Falius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.