Disarstar - Facette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disarstar - Facette




Facette
Грань
(Ey, ey, yeah) yeah, yeah
(Эй, эй, да) да, да
Ich rede dir ein, dass du nichts wärst
Я внушаю тебе, что ты ни на что не годишься,
Rede dir ein, du wärst wertlos
Внушаю тебе, что ты ничего не стоишь.
Denn ich mach Maximum zu 'nem Richtwert
Ведь я делаю максимум своим ориентиром.
Ich widerlege dein Vertrauen
Я опровергаю твою уверенность,
Jeden noch so großen Erfolg rede ich dir aus
Каждый, даже самый большой успех, я высмеиваю.
Ich raub dir deinen Schlaf
Я лишаю тебя сна,
Denn ich führ dir immer wieder ins Gedächtnis, wie traurig du mal warst
Ведь я постоянно напоминаю тебе, какой грустной ты была.
Ich weiß nicht, ob ich dich mag
Я не знаю, люблю ли я тебя,
Doch ich will eigentlich nur dein Bestes
Но я просто хочу для тебя лучшего.
Ich zeig es auf meine Art
Я показываю это по-своему.
Ich treibe dich in den Wahnsinn und ich sehe mich in dir
Я свожу тебя с ума, и я вижу себя в тебе.
Darum dulde ich kein Versagen
Поэтому я не терплю неудач.
Ich erwarte, dass du ein Wunder vollbringst
Я ожидаю, что ты совершишь чудо,
Denn ich glaube, das schuldest du mir seit Jahren
Потому что я считаю, что ты должна мне это уже много лет.
Alles darunter wäre zu wenig
Все остальное было бы недостаточно.
Weigerst du dich, sperre ich dich wieder in deinen Käfig
Если ты откажешься, я снова запру тебя в твоей клетке.
Deine Aufregung legt sich, glaub mir
Твое волнение уляжется, поверь мне.
Gewöhn dich an mich, denn wie es aussieht, bleib ich für ewig
Привыкай ко мне, ведь, похоже, я останусь с тобой навсегда.
Ich bin 'ne Facette von dir, ich bin dein Verderben
Я твоя грань, я твоя погибель.
Du die Schwäche in mir
Ты моя слабость,
Nach meinem Begriff von Schwäche
В моем понимании слабости.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste!
Либо ты никто, либо ты лучшая!
Du hast keine Wahl, du musst mich akzeptieren
У тебя нет выбора, ты должна принять меня.
Ich bin nicht weit weg, ich bin in dir
Я не далеко, я внутри тебя.
Ich dulde keinen Richtungswechsel
Я не потерплю смены курса.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste!
Либо ты никто, либо ты лучшая!
(Yeah) Wenn du denkst, dass ich zu viel erwarte, bist du zu schwach
(Да) Если ты думаешь, что я слишком многого ожидаю, ты просто слаба.
Du hast zu gehorchen, ey, keiner fragt dich, ob es dir passt
Ты должна подчиняться, эй, никто не спрашивает, нравится тебе это или нет.
Dieses Leben ist kein Wunschkonzert und es nervt
Эта жизнь не концерт по заявкам, и это раздражает,
Dass du Memme noch so heulst, als wenn du 'n kleiner Junge wärst
Что ты, трусиха, все еще ноешь, как маленький ребенок.
Reiß dich zusammen, ich bin deine Orientierung
Соберись, я твой ориентир,
Zeig dir wo lang, weise dich an
Покажу тебе дорогу, направлю тебя.
Ja, vielleicht bin ich krank, aber stark
Да, возможно, я болен, но силен.
Im Gegensatz zu dir, denn du Weichei hast Angst
В отличие от тебя, ведь ты, тряпка, боишься.
Doch es geht nicht um Gefühle, sondern darum, dass du Leistungen bringst
Но дело не в чувствах, а в том, чтобы ты добивалась результатов.
Und darum, dass die wenigsten deiner ausreichend sind
И в том, что большинство твоих результатов неудовлетворительны.
Wehe du schmeißt hin, du Feigling, bleib dran!
Не смей сдаваться, трусиха, продолжай!
Außer du möchtest, dass ich dein Feind bin
Если только ты не хочешь, чтобы я стал твоим врагом.
Außer du möchtest, dass ich dich quäle
Если только ты не хочешь, чтобы я мучил тебя.
Gib mir 'nen Moment, ich durchlöchere deine Seele
Дай мне минутку, я продырявлю твою душу насквозь.
Ey, ich zerbreche sie mit Gedanken
Эй, я разрушу ее мыслями,
Die größer als alle Kapazitäten deines Verstands sind
Которые превосходят все возможности твоего разума.
Ich bin 'ne Facette von dir, ich bin dein Verderben
Я твоя грань, я твоя погибель.
Du die Schwäche in mir
Ты моя слабость,
Nach meinem Begriff von Schwäche
В моем понимании слабости.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste!
Либо ты никто, либо ты лучшая!
Du hast keine Wahl, du musst mich akzeptieren
У тебя нет выбора, ты должна принять меня.
Ich bin nicht weit weg, ich bin in dir
Я не далеко, я внутри тебя.
Ich dulde keinen Richtungswechsel
Я не потерплю смены курса.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste! (hör mir zu, hör mir zu)
Либо ты никто, либо ты лучшая! (Слушай меня, слушай меня)
Ich bin 'ne Facette von dir, ich bin dein Verderben
Я твоя грань, я твоя погибель.
Du die Schwäche in mir
Ты моя слабость,
Nach meinem Begriff von Schwäche
В моем понимании слабости.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste!
Либо ты никто, либо ты лучшая!
Du hast keine Wahl, du musst mich akzeptieren
У тебя нет выбора, ты должна принять меня.
Ich bin nicht weit weg, ich bin in dir
Я не далеко, я внутри тебя.
Ich dulde keinen Richtungswechsel
Я не потерплю смены курса.
Entweder du bist nichts, oder du bist der Beste!
Либо ты никто, либо ты лучшая!
(Hör mir zu, hör mir zu, hör mir zu)
(Слушай меня, слушай меня, слушай меня)





Writer(s): Lorenz Schimpf, Jan Gerrit Falius, Mohammed Ali Ponten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.