Paroles et traduction Disarstar - Glücksrad
Glücksrad
Wheel of Fortune
Von
Anfang
an
sagen
sie
uns
From
the
beginning
they
tell
us
Das
man
nix
ist,
wenn
man
nichts
hat
That
you
are
nothing
if
you
have
nothing
Arm
oder
reich,
alle
Augen
aufs
GLücksrad
- Tick
Tack
Poor
or
rich,
all
eyes
on
the
Wheel
of
Fortune
- Tick
Tock
Du
bist
was
du
bist,
wenn
es
Held
heißt
You
are
what
you
are,
if
it
means
being
a
hero
Manche
kommen
als
Nix
auf
die
Welt
Some
come
into
the
world
as
nothing
Dann
sagt
man
dir,
du
könntest
alles
sein,
wenn
du
mitmachst
Then
they
tell
you
that
you
could
be
anything
if
you
play
along
Und
dass
es
deine
eigene
Schuld
ist,
wenn
es
nicht
klappt
And
that
it's
your
own
fault
if
it
doesn't
work
out
Ja,
jeder
kann
es
schaffen,
doch
nicht
alle
Yeah,
anyone
can
make
it,
but
not
everyone
Von
Zehn
hier
bleiben
Neun
auf
der
Strecke,
also
vergiss
das
Out
of
ten,
nine
stay
on
track
here,
so
forget
about
it
Hausaufgaben
machen
sich
nicht
gut,
wenn
sie
zuhause
schrei'n
Homework
doesn't
do
you
any
good
when
they
are
yelling
at
home
Und
nach
der
vierten
Klasse
fangen
sie
uns
an
aufzuteil'n
And
after
fourth
grade
they
start
dividing
us
Kinder
sind
Produkt
ihrer
Umgebung,
hier
trau'n
sie
kein'
Children
are
a
product
of
their
environment,
they
don't
trust
anyone
here
Minderwertigkeitskomplexe,
Digga
bau'
ma
ein'
Inferiority
complexes,
dude,
let's
build
some
Und
die
anderen
in
der
Schule
mobben
dich
für
deine
Schuhe
And
the
other
kids
at
school
bully
you
for
your
shoes
Ist
die
Klassenreise
zu
behahl'n?
Ich
glaube
nein
Is
the
class
trip
affordable?
I
don't
think
so
Was
für
Sportverein?
Das
ist
Realität
What
sports
club?
This
is
reality
Und
alle
tun,
als
würde
alles
in
Ordnung
sein
And
everyone
acts
like
everything
is
fine
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten,
Hungerlohn
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors,
starvation
wages
Oder
Gangster
werden
Or
become
gangsters
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Some
are
lucky
and
make
it
to
the
top
Doch
das
Bild
von
immergleichen
Chancen
ist
gelogen
But
the
image
of
always
having
equal
opportunities
is
a
lie
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors
Wer
wird
Pilot?
Wer
wird
Gangster
werden?
Who
will
become
a
pilot?
Who
will
become
a
gangster?
Ey
und
wer
ist
der
Verbrecher?
Hey,
and
who
is
the
criminal?
Kein
Politiker,
den
sie
verehren,
ging's
je
schlechter
No
politician
they
worship
has
ever
had
it
worse
Wenn
alle
Stränge
reißen
wird
aus
garnichts
ein
Geschäft
When
all
the
strings
break,
nothing
becomes
a
business
Freunde
fahren
CLS,
ham
Panik
im
Gepäck
Friends
drive
a
CLS,
have
panic
in
their
luggage
Und
schlafen
meistens
schlecht,
denn
die
Straße
ist
verdreckt
And
usually
sleep
badly
because
the
street
is
dirty
Die
Cops
liegen
auf
der
Lauer
und
Verrat
ist
nicht
weit
weg
The
cops
are
on
the
lookout
and
betrayal
is
not
far
away
Bei
manchen
läuft
es
anders,
die
sind
heute
am
studier'n
Some
things
are
different
for
others,
they
are
studying
today
Wollen
Bedeutendes
kreieren
Want
to
create
something
meaningful
Auf
Erfolge
fokussiert
und
für
'Zwei
Netto'
und
zwei
Wochen
Malle
im
Jahr
Focused
on
success
and
for
'two
net'
and
two
weeks
of
Mallorca
a
year
Den
Chef
reich
zu
machen
und
dabei
die
Träume
zu
verlier'n
To
make
the
boss
rich
and
lose
their
dreams
in
the
process
Ich
hab'
Glück
und
bin
froh,
dass
die
Mukke
gerad'
läuft
I'm
lucky
and
glad
that
the
music
is
going
well
right
now
Doch
hab'
Angst,
ey,
auch
wenn
manche
Summe
betäubt
But
I'm
scared,
hey,
even
if
some
sums
numb
you
Wer
hat
wirklich
Bock
nine
to
five
ackern
zu
geh'n
Who
really
wants
to
work
nine
to
five
Und
sein
Leben
zu
geben
für
ein
verkacktes
System
And
give
their
life
for
a
messed
up
system
Es
geht
darum,
dass
nicht
jeder
auf
der
Sonnenseite
lebt
It's
about
the
fact
that
not
everyone
lives
on
the
sunny
side
Was
ist
kriminiell,
wenn
die
Chancengleichheit
fehlt?
What
is
criminal
if
there
is
no
equality
of
opportunity?
Ja,
ich
bin
priviligiert
Yes,
I
am
privileged
Doch
leider
geht
es
bei
weitem
hier
nicht
jedem
wie
mir
But
unfortunately,
not
everyone
here
is
like
me
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten,
Hungerlohn
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors,
starvation
wages
Oder
Gangster
werden
Or
become
gangsters
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Some
are
lucky
and
make
it
to
the
top
Doch
das
Bild
von
immergleichen
Chancen
ist
gelogen
But
the
image
of
always
having
equal
opportunities
is
a
lie
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors
Wer
wird
Pilot?
Wer
wird
Gangster
werden?
Who
will
become
a
pilot?
Who
will
become
a
gangster?
Ey
und
wer
ist
der
Verbrecher?
Hey,
and
who
is
the
criminal?
Kein
Politiker,
den
sie
verehren,
ging's
je
schlechter
No
politician
they
worship
has
ever
had
it
worse
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors
Wer
ist
der
Verbrecher?
Who
is
the
criminal?
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Some
are
lucky
and
make
it
to
the
top
In
der
siebten
Klasse
kommt
der
erste
mit
'nem
Messer
In
seventh
grade,
the
first
one
comes
with
a
knife
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
We
live
next
to
judges,
bankers,
doctors
In
der
neunten
Klasse
ist
die
Hälfte
nicht
mehr
da
In
ninth
grade,
half
of
them
are
gone
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Some
are
lucky
and
make
it
to
the
top
Und
die
Hälfte
der
Hälfte
verdient
dassselbe
wie'n
Arzt
And
half
of
the
half
earn
the
same
as
a
doctor
Warte
ma',
warte
ma',
warte
ma'
Wait
a
minute,
wait
a
minute,
wait
a
minute
Ey,
das
Bild,
dass
jeder
Chancen
hätte,
ist
gelogen
Hey,
the
image
that
everyone
has
opportunities
is
a
lie
Nur
die
wenigsten
haben
Zutritt
auf
die
Treppe
Richtung
oben
Only
a
few
have
access
to
the
stairs
to
the
top
Ja,
die
meisten
bleiben
leider
angekettet
auf
dem
Boden
Yes,
unfortunately
most
remain
chained
to
the
ground
Und
die
Lüge
von
'ner
Perspektive
glättet
nicht
die
Wogen
And
the
lie
of
a
perspective
does
not
smooth
the
waves
Ey,
was
für
Chancengleichheit
Hey,
what
equality
of
opportunity
Digga,
es
ist
Fakt,
dass
der
Arme
immer
ärmer
wird
und
der
Bonze
reich
bleibt
Dude,
it's
a
fact
that
the
poor
always
get
poorer
and
the
rich
stay
rich
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
We
are
products
of
our
environment
Ja,
die
Wirkung
sieht
nach
uns
selber
aus
Yes,
the
effect
looks
like
ourselves
Die
meisten
Ursachen
liegen
im
Elternhaus
Most
of
the
causes
lie
in
the
parental
home
Und
in
der
Welt
da
draußen
And
in
the
world
out
there
Wenig
bringt
uns
weiter,
vieles
hält
uns
auf
Little
gets
us
further,
much
holds
us
back
Und
mal
angenommen
wenn
in
deinem
Leben
And
assuming
that
in
your
life
Die
glücklichsten
Begebenheiten
zustandekommen
The
happiest
events
happen
Du
schon
in
jungen
Jahren
hast,
was
du
brauchst
You
have
what
you
need
at
a
young
age
'N
Umfeld,
das
dich
stärkt,
das
an
dich
glaubt
An
environment
that
strengthens
you,
that
believes
in
you
Das
dir
dabei
hilft,
dein
Ziel
zu
formulier'n
That
helps
you
formulate
your
goal
Bis
du
Abi
machst
und
danach
Maschinenbau
studierst
Until
you
graduate
high
school
and
then
study
mechanical
engineering
HAST
DU
NOCH
KEIN
JOB,
MAN
YOU
STILL
HAVE
NO
JOB,
MAN
Und
noch
lange
keinen
And
you
won't
for
a
long
time
Mit
'nem
Gehalt,
das
dir
ermöglicht,
dich
zu
lockern
With
a
salary
that
allows
you
to
relax
Jeder
kann
es
schaffen:
Ist
eine
Lüge,
die
das
System
in
den
Bahnen
hält
Anyone
can
make
it:
It's
a
lie
that
keeps
the
system
in
line
Ackern
für
1-2
Netto,
oder
reingehen
für
schwarzes
Geld,
frag'
dich
selbst
Work
for
1-2
net,
or
go
in
for
black
money,
ask
yourself
Sie
dreht
sich
um
Papier,
eine
harte
Welt
It
revolves
around
paper,
a
hard
world
Als
würden
wir
besessen
sein
As
if
we
were
obsessed
Hast
du
was,
bist
du
was
If
you
have
something,
you
are
something
Und
wenn
nicht,
wirst
du
immer
letzter
bleiben
And
if
not,
you
will
always
be
last
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Jan Gerrit Falius, Tayfun Kaan, Killa M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.