Paroles et traduction Disarstar - Glücksrad
Von
Anfang
an
sagen
sie
uns
С
самого
начала
нам
твердят,
Das
man
nix
ist,
wenn
man
nichts
hat
Что
ты
ничто,
если
у
тебя
ничего
нет.
Arm
oder
reich,
alle
Augen
aufs
GLücksrad
- Tick
Tack
Бедный
или
богатый,
все
смотрят
на
Колесо
Фортуны
- Тик-Так.
Du
bist
was
du
bist,
wenn
es
Held
heißt
Ты
то,
что
ты
есть,
если
это
зовётся
героем.
Manche
kommen
als
Nix
auf
die
Welt
Некоторые
приходят
в
этот
мир
ни
с
чем.
Dann
sagt
man
dir,
du
könntest
alles
sein,
wenn
du
mitmachst
Потом
тебе
говорят,
что
ты
можешь
быть
кем
угодно,
если
будешь
играть
по
правилам.
Und
dass
es
deine
eigene
Schuld
ist,
wenn
es
nicht
klappt
И
что
это
твоя
вина,
если
не
получится.
Ja,
jeder
kann
es
schaffen,
doch
nicht
alle
Да,
каждый
может
добиться
успеха,
но
не
все.
Von
Zehn
hier
bleiben
Neun
auf
der
Strecke,
also
vergiss
das
Из
десяти
здесь
девять
останутся
на
обочине,
так
что
забудь
об
этом.
Hausaufgaben
machen
sich
nicht
gut,
wenn
sie
zuhause
schrei'n
Домашние
задания
не
приносят
пользы,
если
дома
кричат.
Und
nach
der
vierten
Klasse
fangen
sie
uns
an
aufzuteil'n
И
после
четвертого
класса
они
начинают
нас
делить.
Kinder
sind
Produkt
ihrer
Umgebung,
hier
trau'n
sie
kein'
Дети
— продукт
своего
окружения,
здесь
никому
не
доверяют.
Minderwertigkeitskomplexe,
Digga
bau'
ma
ein'
Комплексы
неполноценности,
давай,
дорогая,
построим
один.
Und
die
anderen
in
der
Schule
mobben
dich
für
deine
Schuhe
А
другие
в
школе
травят
тебя
за
твою
обувь.
Ist
die
Klassenreise
zu
behahl'n?
Ich
glaube
nein
Поехать
на
экскурсию
с
классом?
Не
думаю.
Was
für
Sportverein?
Das
ist
Realität
Какой
спортивный
клуб?
Это
реальность.
Und
alle
tun,
als
würde
alles
in
Ordnung
sein
И
все
делают
вид,
что
всё
в
порядке.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten,
Hungerlohn
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами,
получаем
гроши.
Oder
Gangster
werden
Или
становимся
гангстерами.
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Некоторым
везет,
и
они
поднимаются
наверх.
Doch
das
Bild
von
immergleichen
Chancen
ist
gelogen
Но
картина
равных
возможностей
— ложь.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами.
Wer
wird
Pilot?
Wer
wird
Gangster
werden?
Кто
станет
пилотом?
Кто
станет
гангстером?
Ey
und
wer
ist
der
Verbrecher?
Эй,
а
кто
преступник?
Kein
Politiker,
den
sie
verehren,
ging's
je
schlechter
Ни
одному
политику,
которому
они
поклоняются,
никогда
не
жилось
хуже.
Wenn
alle
Stränge
reißen
wird
aus
garnichts
ein
Geschäft
Когда
все
нити
рвутся,
из
ничего
рождается
бизнес.
Freunde
fahren
CLS,
ham
Panik
im
Gepäck
Друзья
ездят
на
CLS,
с
паникой
в
багаже.
Und
schlafen
meistens
schlecht,
denn
die
Straße
ist
verdreckt
И
спят,
по
большей
части,
плохо,
ведь
улица
грязна.
Die
Cops
liegen
auf
der
Lauer
und
Verrat
ist
nicht
weit
weg
Копы
начеку,
и
предательство
не
за
горами.
Bei
manchen
läuft
es
anders,
die
sind
heute
am
studier'n
У
некоторых
всё
иначе,
они
сейчас
учатся.
Wollen
Bedeutendes
kreieren
Хотят
создать
что-то
значимое.
Auf
Erfolge
fokussiert
und
für
'Zwei
Netto'
und
zwei
Wochen
Malle
im
Jahr
Сосредоточены
на
успехе
и
ради
"двух
чистыми"
и
двух
недель
на
Майорке
в
году.
Den
Chef
reich
zu
machen
und
dabei
die
Träume
zu
verlier'n
Делают
босса
богатым,
теряя
при
этом
свои
мечты.
Ich
hab'
Glück
und
bin
froh,
dass
die
Mukke
gerad'
läuft
Мне
повезло,
и
я
рад,
что
музыка
сейчас
идет
хорошо.
Doch
hab'
Angst,
ey,
auch
wenn
manche
Summe
betäubt
Но
я
боюсь,
даже
если
некоторые
суммы
ошеломляют.
Wer
hat
wirklich
Bock
nine
to
five
ackern
zu
geh'n
Кому
хочется
пахать
с
девяти
до
пяти?
Und
sein
Leben
zu
geben
für
ein
verkacktes
System
И
отдавать
свою
жизнь
за
дерьмовую
систему.
Es
geht
darum,
dass
nicht
jeder
auf
der
Sonnenseite
lebt
Дело
в
том,
что
не
все
живут
на
солнечной
стороне.
Was
ist
kriminiell,
wenn
die
Chancengleichheit
fehlt?
Что
такое
преступление,
когда
нет
равенства
возможностей?
Ja,
ich
bin
priviligiert
Да,
я
привилегированный.
Doch
leider
geht
es
bei
weitem
hier
nicht
jedem
wie
mir
Но,
к
сожалению,
далеко
не
всем
здесь
так
везет,
как
мне.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten,
Hungerlohn
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами,
получаем
гроши.
Oder
Gangster
werden
Или
становимся
гангстерами.
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Некоторым
везет,
и
они
поднимаются
наверх.
Doch
das
Bild
von
immergleichen
Chancen
ist
gelogen
Но
картина
равных
возможностей
— ложь.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами.
Wer
wird
Pilot?
Wer
wird
Gangster
werden?
Кто
станет
пилотом?
Кто
станет
гангстером?
Ey
und
wer
ist
der
Verbrecher?
Эй,
а
кто
преступник?
Kein
Politiker,
den
sie
verehren,
ging's
je
schlechter
Ни
одному
политику,
которому
они
поклоняются,
никогда
не
жилось
хуже.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами.
Wer
ist
der
Verbrecher?
Кто
преступник?
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Некоторым
везет,
и
они
поднимаются
наверх.
In
der
siebten
Klasse
kommt
der
erste
mit
'nem
Messer
В
седьмом
классе
первый
приходит
с
ножом.
Wir
leben
neben
Richtern,
Bankern,
Ärzten
Мы
живем
рядом
с
судьями,
банкирами,
врачами.
In
der
neunten
Klasse
ist
die
Hälfte
nicht
mehr
da
В
девятом
классе
половины
уже
нет.
Einige
haben
Glück
und
kommen
bis
nach
oben
Некоторым
везет,
и
они
поднимаются
наверх.
Und
die
Hälfte
der
Hälfte
verdient
dassselbe
wie'n
Arzt
И
половина
этой
половины
зарабатывает
столько
же,
сколько
врач.
Warte
ma',
warte
ma',
warte
ma'
Погоди,
погоди,
погоди.
Ey,
das
Bild,
dass
jeder
Chancen
hätte,
ist
gelogen
Эй,
эта
картина,
что
у
каждого
есть
шанс,
— ложь.
Nur
die
wenigsten
haben
Zutritt
auf
die
Treppe
Richtung
oben
Лишь
немногие
имеют
доступ
к
лестнице,
ведущей
наверх.
Ja,
die
meisten
bleiben
leider
angekettet
auf
dem
Boden
Да,
большинство,
к
сожалению,
остаются
прикованными
к
земле.
Und
die
Lüge
von
'ner
Perspektive
glättet
nicht
die
Wogen
И
ложь
о
перспективах
не
успокаивает
волны.
Ey,
was
für
Chancengleichheit
Эй,
какое
равенство
возможностей?
Digga,
es
ist
Fakt,
dass
der
Arme
immer
ärmer
wird
und
der
Bonze
reich
bleibt
Чувиха,
это
факт,
что
бедный
всегда
становится
беднее,
а
богач
остается
богатым.
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Мы
— продукты
нашего
окружения.
Ja,
die
Wirkung
sieht
nach
uns
selber
aus
Да,
последствия
выглядят
как
мы
сами.
Die
meisten
Ursachen
liegen
im
Elternhaus
Большинство
причин
кроется
в
родительском
доме.
Und
in
der
Welt
da
draußen
И
в
мире
снаружи.
Wenig
bringt
uns
weiter,
vieles
hält
uns
auf
Мало
что
помогает
нам
двигаться
вперед,
многое
нас
сдерживает.
Und
mal
angenommen
wenn
in
deinem
Leben
И
предположим,
что
в
твоей
жизни
Die
glücklichsten
Begebenheiten
zustandekommen
Складываются
самые
счастливые
обстоятельства.
Du
schon
in
jungen
Jahren
hast,
was
du
brauchst
У
тебя
с
юных
лет
есть
все,
что
нужно.
'N
Umfeld,
das
dich
stärkt,
das
an
dich
glaubt
Окружение,
которое
тебя
укрепляет,
которое
в
тебя
верит.
Das
dir
dabei
hilft,
dein
Ziel
zu
formulier'n
Которое
помогает
тебе
сформулировать
свою
цель.
Bis
du
Abi
machst
und
danach
Maschinenbau
studierst
Пока
ты
не
закончишь
школу
и
не
поступишь
на
машиностроение.
HAST
DU
NOCH
KEIN
JOB,
MAN
У
ТЕБЯ
ВСЕ
ЕЩЕ
НЕТ
РАБОТЫ,
ДЕТКА!
Und
noch
lange
keinen
И
еще
долго
не
будет.
Mit
'nem
Gehalt,
das
dir
ermöglicht,
dich
zu
lockern
С
зарплатой,
которая
позволит
тебе
расслабиться.
Jeder
kann
es
schaffen:
Ist
eine
Lüge,
die
das
System
in
den
Bahnen
hält
Каждый
может
добиться
успеха:
это
ложь,
которая
держит
систему
в
узде.
Ackern
für
1-2
Netto,
oder
reingehen
für
schwarzes
Geld,
frag'
dich
selbst
Пахать
за
1-2
чистыми
или
идти
за
черным
налом,
спроси
себя
сама.
Sie
dreht
sich
um
Papier,
eine
harte
Welt
Она
вращается
вокруг
денег,
это
жестокий
мир.
Als
würden
wir
besessen
sein
Как
будто
мы
одержимы.
Hast
du
was,
bist
du
was
Если
у
тебя
есть
что-то,
ты
что-то
из
себя
представляешь.
Und
wenn
nicht,
wirst
du
immer
letzter
bleiben
А
если
нет,
ты
всегда
будешь
последней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Jan Gerrit Falius, Tayfun Kaan, Killa M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.