Paroles et traduction Disarstar - Intro (Balenciaga)
Dein
Balenciaga-Pulli
Твой
свитер
Balenciaga
Is′
mir
egal
du
Dulli
Мне
все
равно,
что
ты
Дулли
Denn
auch
mit
iced-out,
weißem
Mercer,
weißem
Haus
Потому
что
даже
с
iced-out,
белым
Мерсером,
белым
домом
Siehst
du
scheiße
aus
Ты
выглядишь
дерьмово
Hör'
nur
"Lä-lä",
dass
du
auf
der
Straße
chillst
Просто
услышь
"лей-лей",
что
ты
прохлаждаешься
на
улице
Aber
weiß
nicht,
was
du
mir
sagen
willst
Но
не
знаю,
что
ты
хочешь
мне
сказать
Brauch′
deine
Songs
nicht,
um
zu
wissen,
dass
du
dumm
bist
Не
нуждайтесь
в
своих
песнях,
чтобы
знать,
что
вы
глупы
Sag
ma',
Paris,
wen
will
der
eigentlich
verarschen?
Скажи
ма,
Парис,
кого
он
на
самом
деле
хочет
обмануть?
Doch
du
findest
safe
wen,
der
denkt,
dass
das
Kunst
ist
Но
ты
найдешь
кого-нибудь,
кто
подумает,
что
это
искусство
Irgend
'nen
Feuilleton-Hipster
aus
Meck-Pomm
Какой
нужен
фельетон-Хипстер
из
Meck-Pomm
Der
SZ-Artikel
dreht
sich
um
dich
Статья
SZ
вращается
вокруг
вас
Dei′m
Manager
sei
Dank,
dass
du
gut
dabei
wegkommst
Менеджер
Dei
спасибо,
что
хорошо
справляешься
с
этим
Du
verkaufst
Fitnessdrinks
an
′n
paar
dicke
Kids
(Hahahaha)
Вы
продаете
фитнес-напитки
паре
толстых
детей
(Хахахаха)
Du
verkaufst
Fitnessdrinks
an
'n
paar
dicke
Kids
Ты
продаешь
фитнес-напитки
паре
толстых
детей
Und
denkst,
du
bist
der
King,
doch
du
bist
eher
so
′n
Mittelding
И
думай,
что
ты
король,
но
ты,
скорее
всего,
средний
Dein
Produzent
schreibt
deine
Hooks
und
'n
erfolgloser
Rapper
deine
Strophen,
immerhin
Твой
продюсер
пишет
твои
хуки,
а
неудачливый
рэпер
- твои
строфы,
в
конце
концов
Dass
du
Frauen
und
Schwule
hasst
ist,
deinem
Label
egal
То,
что
ты
ненавидишь
женщин
и
геев,
не
имеет
значения
для
твоего
лейбла
Die
bringen
die
Songs
zu
Spotify
und
die
CD
ins
Regal
Они
приносят
песни
в
Spotify,
а
компакт-диск
кладут
на
полку
Hier
′n
Klick,
da
'n
Klick,
Entourage
ist
mit
Здесь
'n
клика,
da
'n-клик,
со
Entourage
Ganz
schön
authentisch,
deine
lächerlichen
Schlagerhits
Довольно
достоверно,
твои
нелепые
ключевыми
хиты
Du
hast
die
Chance
die
Lage
zu
kritisier′n,
in
der
die
Leute
sind
У
тебя
есть
шанс
критиковать
положение,
в
котором
находятся
люди
(Vielleicht
erwarten
sie
das
von
dir)
(Возможно,
они
ожидают
этого
от
вас)
Du
schreibst
Parts
über
'ne
Rolex
Ты
пишешь
детали
о
Rolex
Anstatt
dass
du
für
dich
behältst,
was
du
für'n
Idiot
bist
Вместо
того,
чтобы
держать
при
себе
то,
что
ты
за
идиот
Wir
leben
in
Zeiten
von
NSU,
Black
Lives
Matter
Мы
живем
во
времена
NSU,
Black
Lives
Matter
Die
Schere
zwischen
Arm
und
Reich
geht,
wie
zu
erwarten,
weiter
auseinander
Ножницы
между
бедными
и
богатыми,
как
и
следовало
ожидать,
расходятся
дальше
Und
du
kommst
auch
noch
aus
der
Scheiße,
oder
gibst
vor
aus
der
Scheiße
zu
kommen
И
ты
все
еще
выходишь
из
дерьма,
или
притворяешься,
что
выходишь
из
дерьма
Sprichst
aber
nicht
über
die
Begebenheiten
und
Umständen,
in
denen
die
Leute
leben
Но
не
говорите
о
событиях
и
обстоятельствах,
в
которых
живут
люди
Sondern
redest
nur
Scheiße
und
Müll
in
deiner
Musik
Но
просто
говорите
дерьмо
и
мусор
в
своей
музыке
Und
machst
als
einer
von
hunderttausend,
der
neben
′n
bisschen
Fleiß
auch
noch
Glück
hatte
И
сделать
как
один
из
ста
тысяч,
которому,
помимо
небольшого
усердия,
еще
повезло
Dein
Glück
zum
Maßstab
und
erzählst
irgendwelchen
kleinen
Kids
da
draußen
Ваше
счастье
в
масштабе
и
расскажите
каким-нибудь
маленьким
детям
Dass
sie
nichts
wert
sind,
wenn
sie
nicht
so
leben
wie
du
Что
они
ничего
не
стоят,
если
они
не
живут
так,
как
ты
Wenn
sie
nicht
so
′ne
geile
Uhr
haben,
so'n
geiles
Auto,
so′n
geiles
Haus
Если
у
вас
нет
таких
возбужденных
часов,
такая
возбужденная
машина,
такой
возбужденный
дом
Schäm
dich,
du
Vogel
Стыдись,
птичка,
Ich
bin
keiner
von
euch
Я
не
один
из
вас
Alle
kaputt,
doch
ich
bleibe
mir
treu
Все
сломано,
но
я
остаюсь
верен
себе
Bin
'n
einsamer
Wolf
Bin
'n
одинокий
волк
Niemals
einer
von
euch
Никогда
ни
один
из
вас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.