Paroles et traduction Disarstar - Lange isses her
Lange isses her
Lange isses her
Ich
brauch
nicht
mehr
als
was
zu
essen,
meine
Wohnung,
ey,
ab
und
an
mal
Sonnenschein
I
need
nothing
more
than
food
to
eat,
my
flat,
girl,
some
sunshine
from
time
to
time
Und
Zeit
zum
reflektieren,
hab
das
Gefühl,
der
Rest
kommt
von
allein
And
time
to
reflect,
I
have
the
feeling
that
everything
else
will
come
by
itself
Bin
gerade
20,
ich
bin
körperlich
und
geistig
fit
I'm
just
20,
I'm
physically
and
mentally
fit
Hab
noch
so
viel
zu
sehen,
wenn
das
Leben
eine
Reise
ist
I
still
have
so
much
to
see,
if
life
is
a
journey
Ich
leb
zurückgezogen
und
mach
mein
Ding
I
live
withdrawn
and
do
my
thing
Alles
hat
seinen
Sinn,
was
ich
sein
wollte
ist,
was
ich
bin
Everything
has
its
meaning,
what
I
wanted
to
be
is
what
I
am
Zumindest
für'n
Moment,
das
ist
das
schönste
Gefühl
At
least
for
the
moment,
that's
the
most
beautiful
feeling
Und
bleibt
immer
mein
persönliches
Ziel
And
it
will
always
remain
my
personal
goal
Hab
mein
Sport
und
meine
Bücher
für
die
Tage,
in
denen
es
runter
geht
I
have
my
sports
and
my
books
for
the
days
when
it
goes
down
Und
Frauen
genug,
die
ab
und
an
für'n
Abend
mit
mir
Runden
dreh'n
And
enough
women
who
turn
rounds
with
me
from
time
to
time
Hab
die
Gabe
meinen
Fragen
auf'n
Grund
zu
geh'n
I
have
the
gift
to
get
to
the
bottom
of
my
questions
Und
vor
allem
das
Schreiben,
das
verarztet
und
die
Wunden
näht
And
above
all
writing,
which
heals
and
sews
up
the
wounds
Ich
bin
zufrieden,
man,
zumindest
meistens
I'm
okay,
man,
at
least
most
of
the
time
Und
meilenweit
entfernt
von
'nem
Niedergang
im
Niemandsland
And
miles
away
from
a
decline
in
no
man's
land
Fühlt
sich
nach
Liebe
an,
Konturen
zieren
den
Kontrast
Feels
like
love,
contours
adorn
the
contrast
Ich
lebe,
ich
resigniere
nicht,
ich
mach
I
live,
I
don't
resign,
I
do
Ich
kann
mich
nicht
beschwer'n
I
can't
complain
Alles
ist
perfekt,
zumindest
jetzt
Everything
is
perfect,
at
least
now
Ey,
und
lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
Hey,
and
it's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
It's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Die
Dinge
nehmen
ihren
Lauf
Things
take
their
course
Ich
kann
mich
nicht
beschwer'n
I
can't
complain
Alles
ist
perfekt,
zumindest
jetzt
Everything
is
perfect,
at
least
now
Ey
und
lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
Hey
and
it's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
It's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Ich
brauch
nicht
mehr
als
'n
paar
Kippen,
mein
Gewissen,
ey,
ab
und
an
mal
Regenschauer
I
need
nothing
more
than
a
few
cigarettes,
my
conscience,
girl,
some
rain
showers
from
time
to
time
Impulsivität
und
nur
'n
paar
Ideen
mit
Lebensdauer
Impulsiveness
and
just
a
few
ideas
with
a
lifetime
Bau
'n
Palast
und
fang
grad
an
beim
Treppenhaus
Build
a
palace
and
just
start
at
the
staircase
Nehm
was
ich
bekomm
und
mach
das
beste
draus,
ey
(Tetris
Tower)
Take
what
I
get
and
make
the
best
out
of
it,
hey
(Tetris
Tower)
Ich
bin
umgeben
von
den
besten
Menschen
I'm
surrounded
by
the
best
people
Die
mich
verstehen
und
von
denen
sind
die
wenigsten
noch
wegzudenken
Who
understand
me
and
of
whom
the
fewest
are
still
unthinkable
Ey,
ich
hab
echte
Freunde,
ich
hab
echte
Freunde
Hey,
I
have
real
friends,
I
have
real
friends
Was
soll
mir
passieren,
man?
What's
gonna
happen
to
me,
man?
Ich
hab
paar
Asse
in
mei'm
Ärmel
und
'n
Ziel,
ich
visier
es
an
I
have
a
few
aces
up
my
sleeve
and
a
goal,
I
aim
for
it
Ich
hab
'ne
Stimme
in
meinem
Innern,
sie
sagt:
"Hier
lang"
I
have
a
voice
inside
me,
it
says,
"This
way"
Und
ich
bin
dankbar,
momentan,
für
wirklich
jeden
Tag
And
I'm
thankful,
at
the
moment,
for
every
day
Lebe
grad
- statt
in
der
Vergangenheit,
oder
in
der
Zukunft
- die
Gegenwart
Live
now
- instead
of
in
the
past,
or
in
the
future
- the
present
Ich
hab
so
viel
mehr,
als
ich
verdien
I
have
so
much
more
than
I
deserve
Hey,
die
Sonne
hat
nie
herrlicher
geschien'n
Hey,
the
sun
has
never
shined
more
beautiful
Und
mein
Herz
pumpt
Dopamin
And
my
heart
pumps
dopamine
Konturen
zieren
den
Kontrast
Contours
adorn
the
contrast
Ich
lebe,
ich
resigniere
nicht,
ich
mach
I
live,
I
don't
resign,
I
do
Ich
kann
mich
nicht
beschwer'n
I
can't
complain
Alles
ist
perfekt,
zumindest
jetzt
Everything
is
perfect,
at
least
now
Ey,
und
lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
Hey,
and
it's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
It's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Die
Dinge
nehmen
ihren
Lauf
Things
take
their
course
Ich
kann
mich
nicht
beschwer'n
I
can't
complain
Alles
ist
perfekt,
zumindest
jetzt
Everything
is
perfect,
at
least
now
Ey
und
lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
Hey
and
it's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
It's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Die
Dinge
nehmen
ihren
Lauf
Things
take
their
course
Ich
kann
mich
nicht
beschwer'n
I
can't
complain
Alles
ist
perfekt,
zumindest
jetzt
Everything
is
perfect,
at
least
now
Ey,
und
lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
Hey,
and
it's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Lange
isses
her,
dass
ich
traurig
war
It's
been
a
long
time
since
I
was
sad
Läuft,
hehe
It's
going
well,
hehe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Gerrit Falius, Nicolas Krikis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.