Paroles et traduction Disarstar - MINUS x MINUS = PLUS
MINUS x MINUS = PLUS
MINUS x MINUS = PLUS
Digga,
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
Yo,
minus
times
minus
equals
plus
Im
Klartext:
dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
In
plain
language:
that
each
of
these
songs
has
to
be
In
'ner
Welt,
die
selten
hält,
was
sie
verspricht
In
a
world
that
rarely
keeps
its
promises
Ist
die
Kälte
wie'n
Gift,
man
wird
älter
und
vergisst
langsam
The
coldness
is
like
a
poison,
you
get
older
and
slowly
forget
Worauf's
eigentlich
immer
ankam
(Ja)
What
it
was
all
about
(Yeah)
Mit
den
Jahren
wird
hier
jede
noch
so
freie
Schwalbe
handzahm
Over
the
years,
every
free
swallow
here
becomes
tame
Sie
sagen,
schreib'
doch
mal
was
fröhliches
They
say,
write
something
happy
Aber,
ey,
in
meiner
Welt
ist
es
nicht
schön
wie's
is'
But,
hey,
in
my
world
it's
not
as
beautiful
as
it
is
Nein,
ich
seh'
Scheiße
hier,
Scheiße
da
No,
I
see
shit
here,
shit
there
Und
im
Gegensatz
zu
euch
halt'
ich
an
bevor
ich
weiterfahr'
And
unlike
you,
I
stop
before
I
move
on
Hab'
alle
Tage
meine
Runde
zu
kämpfen
- und
zu
lenken
Every
day
I
have
my
round
to
fight
- and
to
steer
In
der
Regel
mit
gebundenen
Händen
Usually
with
my
hands
tied
Kann
es
mir
nicht
leisten
auch
nur
ein'
einzigen
Punkt
zu
verschenken
I
can't
afford
to
give
away
a
single
point
Denn
was
bin
ich
unter
der
Summe
von
Menschen?
Because
what
am
I
under
the
sum
of
people?
Fühl's,
oder
lass
es,
man
Feel
it,
or
leave
it,
man
Ich
tu',
was
ich
kann
I
do
what
I
can
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
Minus
times
minus
equals
plus
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
hör'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
listen
to
sad
songs
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
schreib'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
write
sad
songs
Glaub'
mir,
du
hast
nicht
den
Hauch
einer
Idee
Believe
me,
you
don't
have
the
slightest
idea
Wieviel
Scheiße
ich
erlebt
habt
How
much
shit
I've
been
through
Er
war
grausam,
dieser
Weg
It
was
cruel,
this
path
Die
da
draußen
könn's
nich'
seh'n
Those
out
there
can't
see
it
Hinterm
Haus,
vor
dem
ich
steh'
Behind
the
house
that
I'm
standing
in
front
of
Liegt
nich'
eine
Meile,
sondern
hunderttausend
durch
den
Schnee
There
isn't
a
mile,
but
a
hundred
thousand
through
the
snow
War'n
wildes
Kind,
das
wen
brauchte,
der's
versteht
I
was
a
wild
child
who
needed
someone
who
understands
Doch
nicht
hat
und
sich
mit
den
Jahr'n
durch
diverse
Pausenhöfe
schlägt
But
didn't
have
it
and
fights
through
various
schoolyards
over
the
years
Nur
'n
Kind,
das
zuhause
nicht
erträgt
Just
a
kid
who
can't
stand
it
at
home
Das
sich
trägt
mit
dem
Plan
wegzulaufen,
wenn
es
geht
(Ey)
Who
carries
himself
with
the
plan
to
run
away
when
he
can
(Hey)
Während
Lehrer
ihm
Strafen
verpassen
While
teachers
punish
him
Dann
kam
Ritalin
und
die
ersten
Panikattacken
Then
came
Ritalin
and
the
first
panic
attacks
Das
bleibt
jahrelang
That
stays
for
years
So
laut
atmen,
dass
man
nicht
denken,
aber
einschlafen
kann
Breathing
so
loud
that
you
can't
think
but
can
fall
asleep
Mit
elf
die
erste
Festnahme
(Ey)
At
eleven
the
first
arrest
(Hey)
Erste
Joints,
erste
Flasche
klau'n
- up
and
down
First
joints,
first
bottle
steal
- up
and
down
Meilenstein
Steckfahne
Milestone
wanted
poster
Mein
Leben
in
tausend
und
einem
Song
My
life
in
a
thousand
and
one
songs
Minus
mal
Minus
is'
Plus
Minus
times
minus
is
plus
Auf
die
Beine
komm'
Get
on
your
feet
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
hör'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
listen
to
sad
songs
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
schreib'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
write
sad
songs
Hab'
die
Tragik
nicht
erkannt
Didn't
recognize
the
tragedy
Aus
Panik
wurde
Angst
Panic
turned
into
fear
Nich'
mehr
wollen,
nich'
mehr
wollen
Don't
want
to
anymore,
don't
want
to
anymore
Und
versagen,
wo
man
kann
And
fail
wherever
you
can
Die
Jahre
gingen
ins
Land
The
years
went
by
Opa
starb,
ich
wurde
krank
Grandpa
died,
I
got
sick
Und
hatte
alle
paar
Monate
genug
And
had
enough
every
few
months
Für'n
Sammelverfahr'n
zusamm'
For
a
collective
procedure
together
Zu
lange
rastlos
sein
To
be
restless
for
too
long
Hier
und
da
'ne
Nacht
im
Heim
A
night
in
a
home
here
and
there
Wenn
ich
rausflog
When
I
got
kicked
out
Bis
das
Amt
mit
dem
Paragraph
1666
kam
und
dich
rauszog
Until
the
authorities
came
with
paragraph
1666
and
pulled
you
out
Da
war
ich
sechzehn
I
was
sixteen
Während
alle
wegseh'n,
bin
ich
meistens
alleine
While
everyone
is
looking
away,
I
am
mostly
alone
Scheiß
mal
auf
dieses
Drecksleb'n
Fuck
this
shitty
life
Zustand
– nur
zu
ertragen
in
nem
Besoffenen
Condition
- only
bearable
in
a
drunkard
Anfagen
mit
Drogen,
landen
in
der
Geschlossenen
Starting
with
drugs,
ending
up
in
the
closed
ward
Bewährungsstrafe,
schwere
Jahre
Suspended
sentence,
hard
years
Abstürzen,
ja,
kerzeng'rade
Crashing,
yes,
straight
ahead
Seh'
den
Ernst
der
Lage,
aber
bin
zugekokst
See
the
seriousness
of
the
situation
but
I'm
coked
up
Fünfzehnter
Juni
– Entzugsstation
June
15th
- Detoxification
station
Das
war
vor
über
drei
Jahr'n,
Leute
That
was
over
three
years
ago,
folks
Heute
ahnen
nicht,
was
für
'n
Typ
ich
mal
war
Today,
they
have
no
idea
what
kind
of
guy
I
used
to
be
Sie
versteh'n
es
nich'
They
don't
understand
it
Alles
okay
wie's
is'
Everything's
okay
as
it
is
Alles
bewegt
sich
Everything
moves
Heut'
hab'
ich
mein
Leben
im
Griff
Today
I
have
my
life
under
control
Doch
die
Narben
bleiben
But
the
scars
remain
Okay,
meine
Art
zu
zeigen
Okay,
my
way
of
showing
Soll'n
die
ander'n
mal
von
ihrer
Seifenblase
schreib'n
Let
the
others
write
about
their
soap
bubble
Immer
wenn
mich
halt
die
Geister
quäl'n
(Yeah)
Whenever
the
ghosts
torment
me
(Yeah)
Minus
mal
Minus
is'
Plus
Minus
times
minus
is
plus
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
hör'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
listen
to
sad
songs
Minus
mal
Minus
gleich
Plus
heißt
Minus
times
minus
equals
plus
means
Dass
jedes
dieser
Lieder
sein
muss
That
each
of
these
songs
has
to
be
Ich
brauche
das
wieder
und
wieder
I
need
this
again
and
again
An
traurigen
Tagen
schreib'
ich
traurige
Lieder
On
sad
days,
I
write
sad
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Tayfun Dagbaslilar, Gregor Nezval, Jan Gerrit Falius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.