Disarstar - Manege frei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disarstar - Manege frei




Manege frei
Цирк приехал
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Gegebenenfalls allein gegen alle, ihr seid am reden
В случае чего, один против всех, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Das ist Magie, stille Wasser sind tief, ihr seid am reden
Это магия, тихие омуты глубоки, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.
Irgendwie unfassbar, ey, ich mach' die Scheiße schon seit 8 Jahr'n
Невероятно, блин, я занимаюсь этим дерьмом уже 8 лет.
8 Jahre Hip-Hop und immer noch darauf abfahr'n
8 лет хип-хопа, и я всё ещё от него тащусь.
Ich kann sagen, dass ich liebe, was ich mach'
Могу сказать, что люблю то, чем занимаюсь,
Doch zu sagen, was es mir gegeben hat
Но сказать, что это мне дало,
Liegt nicht im Bereich des Machbaren
Невозможно.
Das ist Therapie, denn leben heißt Probleme
Это терапия, ведь жить значит сталкиваться с проблемами.
Die Texte hier sind mein Schlachtplan
Эти тексты мой план битвы,
Der Beat mein Kompass, ey, und die Stimme ist 'n Panzer
Бит мой компас, а голос танк,
Der durch Mauern geht, Wege aus dieser Stadt bahnt
Который пробивает стены, прокладывает пути из этого города.
Ich leg den Ballast ad acta, bleib wachsam
Я оставляю груз прошлого позади, но не теряю бдительности,
Bis zumindest paar der Pläne aufgehen wie Backwaren
Пока хотя бы некоторые из планов не сработают, как часы.
Ja Mann, ich regel das, geh' und bewege was
Да, чувак, я всё разрулю, пойду и сдвину с места то, что нужно.
Heute im Gebäude, gestern ausgesperrt und regennass
Сегодня я в здании, вчера был заперт снаружи под проливным дождём.
Kalt wie Häagen-Dazs, fühl'n, als wenn der Schädel platzt
Холодный, как «Haagen-Dazs», чувствую, как будто череп вот-вот взорвётся.
Ich komm von der Straße, ihr Spinner von 'ner Segelyacht
Я с улицы, а вы, придурки, с яхты.
Ich mach's nicht für Geld oder Fame
Я делаю это не ради денег или славы,
Sondern weil ich was zu erzählen hab' - im Gegensatz zu denen
А потому что мне есть, что рассказать, в отличие от вас.
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Gegebenenfalls allein gegen alle, ihr seid am reden
В случае чего, один против всех, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Das ist Magie, stille Wasser sind tief, ihr seid am reden
Это магия, тихие омуты глубоки, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.
Was für Blabla Mukke, ich bin Antifa
К черту вашу болтовню, я антифашист,
Zensiert - RSH - rotes Alemania
Зацензуренный RSH красная Германия.
Hoch die Solidarität, Pauli bis nach Sansibar
Солидарность превыше всего, «St. Pauli» до Занзибара!
Mukke wie 'n Molotov, ab heute ist hier Brandgefahr
Музыка как коктейль Молотова, с сегодняшнего дня здесь пожароопасно.
Alles klar, was für Kompromisse? Ich geh' geradeaus
Всё ясно, какие ещё компромиссы? Я иду напролом.
Trag' es aus, denn was ihr könnt, kann ich schon lange - Haargenau
Разберусь со всем, потому что то, что можете вы, я могу уже давно точь-в-точь.
Puste paar Legenden um wie'n Kartenhaus
Сдую пару легенд, как карточный домик.
Unter meiner Führung hätt' man Rom an einem Tag erbaut
Под моим руководством Рим построили бы за день.
Ich hab Charakter im Gegensatz zu 99% der Szene
У меня есть характер, в отличие от 99% этой тусовки,
Die alle gleich klingen, ich pass' nicht ins Raster
Все звучат одинаково, я не вписываюсь в рамки.
Und orientiere mich nicht an minderbemittelten Kindern, ey, ich mach' mein Ding
И я не ориентируюсь на умственно отсталых детей, чувак, я делаю своё дело.
Freisinn ohne Maskerade, ich mach nicht den Dicken
Свобода без маскарада, я не строю из себя важного,
Und wenn ich den Dicken mach', dann mach' ich mich gerade
А если и строю, то только сейчас.
Das Interesse ist geweckt
Интерес пробудился.
Ich bin nicht der Beste, ich bin nur besser als der Rest
Я не лучший, я просто лучше остальных.
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Gegebenenfalls allein gegen alle, ihr seid am reden
В случае чего, один против всех, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.
Disarstar, meine Show, Showdown - Manege frei!
Disarstar, моё шоу, поехали! Цирк приехал!
Als wenn 'ne Peitsche mich aus dem Käfig treibt
Как будто кнутом из клетки меня гонят.
Das ist Magie, stille Wasser sind tief, ihr seid am reden
Это магия, тихие омуты глубоки, треплетесь, пока можете.
Ich mach' Nägel mit Köpfen, und zwar um jeden Preis
Я решаю проблемы радикально и любой ценой.





Writer(s): Sven Gordon Williams, Anke Schaubrenner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.