Paroles et traduction Disarstar - Nahdistanz
Disarstar
Разрушать
звезду
Rap
ist
Competition
Рэп
- это
соревнование
Ich
bin
'n
Rapgigant
Это
я,
рэп-гигант
Ey
und
ich
mach'
was
ich
am
besten
kann
Эй,
и
я
делаю
то,
что
умею
лучше
всего,
Kille
den
Beat,
baller'
paar
Bars
in
deine
Deckung,
man
убиваю
ритм,
забиваю
пару
тактов
в
твое
укрытие,
ты
Fessel'
den
Hörer,
ich
leg'
ihm
Ketten
an
надеваешь
наручники
на
слушателя,
я
надеваю
на
него
цепи
Ich
bin
'ne
Einmannarmee,
die
durch
den
Beat
marschiert
Я-армия
из
одного
человека,
марширующая
в
такт
ритму.
Illustrier'
Worte
wie
Flächenbrand,
nächtelang
Иллюстрируй
такие
слова,
как
пожар,
длящийся
по
ночам
Das
hier
is'
mehr
als
nur
Sprechgesang
Это
больше,
чем
просто
пение
Das
hier
is'
der
sechste
Gang,
weit
links,
kein
Ding
Это
шестая
передача,
крайняя
слева,
ничего
особенного.
Der
Rest
fährt
rechts
ran,
erschreckt
und
schmeißt
hin
Остальные
бегут
направо,
пугаются
и
бросаются
Rennt
weg,
dabei
singt
er
No
Never
wie
Texas
Lightning
бежать,
при
этом
он
поет
No
Never,
как
Texas
Lightning
Ich
reiß'
die
Bude
ab,
winke,
sage
gute
Nacht
Я
выхожу
из
будки,
машу
рукой,
говорю
спокойной
ночи.
Und
hör'
mich
dabei
an,
wie
'n
Kranker,
der
keine
Skrupel
hat
И
слушай
меня
при
этом,
как
больного,
у
которого
нет
никаких
угрызений
совести.
Disarstar
ist
'ne
Supermacht
Дисарстар
- это
сверхдержава
Ey,
ihr
habt
immer
noch
Probleme
beim
Check
In
Эй,
у
вас
все
еще
проблемы
с
регистрацией,
Darum
habt
ihr
den
Flug
verpasst
поэтому
вы
опоздали
на
рейс
Ich
geb'
'n
guten
Klugen
ab,
mit
'nem
Buch
im
Knast
Я
брошу
хорошего
умника
с
книгой
в
тюрьме
Und
Flow,
als
käm'
ich
von
der
Schattenseite
des
Jupiters
И
течет
так,
как
будто
я
прихожу
с
теневой
стороны
Юпитера.
Frag'
mich,
was
du
so
machst
Спроси
меня,
что
ты
делаешь
в
таком
Du
hängst
zugepafft
im
Studio
ab
in
deiner
eigenen
Welt
Ты
тусуешься
в
студии
в
своем
собственном
мире,
разодетая
в
пух
и
прах
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen,
Nahdistanz
Это
стрельба
по
глиняным
голубям,
на
близком
расстоянии
Und
der
Rest
bekommt
Versagensangst
А
остальные
испытывают
страх
перед
неудачей
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen,
Nahdistanz
Это
стрельба
по
глиняным
голубям,
на
близком
расстоянии
Und
die
ganzen
Hampelmänner
bleiben
Rahmenprogramm
И
все
прыжки
с
трамплина
остаются
рамочной
программой
Jeder
Vers
is'
ne
Mindmap
Каждый
стих-это
карта
разума.
Hefte
mein
Herz
an
das
Reißbrett
Прикрепи
мое
сердце
к
чертежной
Ey,
nix
ist
ehrlich,
wie
mein
Rap
доске,
Эй,
нет
ничего
честнее,
чем
мой
рэп.
Nix
ist
leerer,
als
dein
Rap
Ничто
не
может
быть
более
пустым,
чем
Klingt,
als
wenn
dir
was
auf
den
Kopf
gefallen
wäre
wie
Isaac
звучит
твой
рэп,
чем
если
бы
тебе
на
голову
свалилось
что-нибудь
вроде
Исаака
Nur,
dass
bei
dir
keine
Ideen
daraus
entsteh'n
Просто
у
тебя
не
возникает
никаких
идей
на
этот
счет.
Such'
Gini,
wo
nich'
in
all'n
Flaschen
wertvoller
Geist
steckt
Найди
Джини,
где
во
всех
бутылках
нет
драгоценного
спиртного
Binnen
Kernkraft
und
Hightechfernseher
und
iPad
Не
имеющая
выхода
к
морю
атомная
энергетика
и
высокотехнологичные
телевизоры
и
iPad
Bleibt
Rap
stehts
reaktionär
und
veraltet
Остается
ли
рэп
реакционным
и
устаревшим
Ich
will
mit
keinem
was
zu
tun
haben
Я
не
хочу
иметь
ничего
Weder
irgendwelchen
Schubladen
zusagen
общего
ни
с
какими
ящиками,
ни
с
какими
обязательствами
Ich
bin
Ex-Intensivtäter,
Sympathieträger
Я
бывший
заключенный
интенсивной
терапии,
сочувствующий
Tausend
und
eine
Triebfeder
тысяче
и
одному
человеку
Ich
wohn'
im
Viertel
mit
dem
Wappen
mit
dem
Totenkopf
Я
живу
в
квартале
с
гербом
с
изображением
черепа
Meine
Fahne,
sie
ist
rot,
wie'n
Marienkäfer
Мой
флаг,
он
красный,
как
божья
коровка.
Das
is'
nix
als
'n
Lebenszeichen
Это
не
что
иное,
как
признак
жизни
Was
der
Rest
kann,
kann
ich
schon
seit
Ewigkeiten
То,
что
могут
сделать
остальные,
я
мог
делать
целую
вечность
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда.
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen
Это
стрельба
по
глиняным
голубям
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen
Это
стрельба
по
глиняным
голубям
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen,
Nahdistanz
Это
стрельба
по
глиняным
голубям,
на
близком
расстоянии
Und
der
Rest
bekommt
Versagensangst
А
остальные
испытывают
страх
перед
неудачей
Ey,
das
is'
Disarstar
Эй,
это
Разрушающая
звезда
Das
hier
is'
Showdown,
ihr
Lieben
Это
"Вскрытие,
дорогие
Meine
Rhetorik
is'
'ne
Panzerfaust
мои,
моя
риторика-это
базука".
Das
hier
is'
Tontaubenschießen,
Nahdistanz
Это
стрельба
по
глиняным
голубям,
на
близком
расстоянии
Und
die
ganzen
Hampelmänner
bleiben
Rahmenprogramm
И
все
прыжки
с
трамплина
остаются
рамочной
программой
Ich
werd'
den
Erwartungen
gerecht
Я
оправдываю
ожидания
Weil
ich
wieder
mal
ins
Schwarze
treff'
Потому
что
я
снова
попадаю
в
яблочко"
Weil
ich
alles
auf
eine
Karte
setz'
Потому
что
я
ставлю
все
на
одну
карту'
Bisschen
Poesie
und
Straßenrap
Немного
поэзии
и
уличного
рэпа
Revolution
fängt
in
Köpfen
an
Революция
начинается
в
умах
Ich
liefer'
das
Starterpack
Я
доставляю
стартовый
пакет
Ey,
das
bin
ich,
Disarstar,
der
Alchemist
Эй,
это
я,
Дисарстар,
Алхимик
Kombinier'
den
professoralen
Ton
mit
der
Hand
im
Schritt
Сочетай
профессорский
тон
с
рукой
в
промежности
Das
ist
Authentizität
Это
подлинность
Mal
'n
trauriger
Poet,
mal
die
Faust,
die
dich
g'rad'
schlägt
Иногда
грустный
поэт,
иногда
кулак,
который
сбивает
тебя
с
ног
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius, Cenzo Beatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.