Disarstar - Tommy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disarstar - Tommy




Tommy
Tommy
Yeah, Gift
Yeah, Gift
Als wir uns kennengelernt haben war ich in der Fünften, du in der Siebten
I was in fifth grade, you were in seventh when we met
Du warst eigentlich 'n Dulli, doch wolltest dazugehör'n zu den Beliebten (Gift)
You were a real jerk, but you craved to belong with the popular kids (Gift)
Hattest damals schon Spaß daran Leute zu knechten, Leute zu quälen
You already enjoyed enslaving people, tormenting them
Erinner' wie du mich gezwungen hast mich hinzuknien (Vor allen)
Remember how you forced me to kneel down? (In front of everyone)
Du wolltest das seh'n (Gift)
You wanted to see that (Gift)
Mit den Jahren fing ich an, den Respekt zu verlier'n, zu brechen mit dir
Over the years, I started losing respect, breaking away from you
Du warst allein, wir war'n zu zweit und ham dir an der U-Bahn die Fresse poliert (Gift)
You were alone, we were two, and we smashed your face at the subway station (Gift)
Warum auch immer, fingen wir nach 'ner Weile an rumzuhäng' (Ey)
For some reason, we started hanging out after a while (Ey)
Und ich weiß nicht wieso, doch dann, hattest du wieder die Oberhand (Gift)
And I don't know why, but then, you had the upper hand again (Gift)
Wir drehten komplett am Rad
We completely lost it
Du warst 'ne Weile dann weg, in Haft
You were gone for a while, in jail
Wieder da und alles geht weiter
Back again and everything continues
Ohne Skrupel und Rechenschaft (Gift)
Without scruples or accountability (Gift)
Nur Wechselgeld in der Kasse
Only change in the register
Am Tag des Schleckerüberfalls
On the day of the Schlecker robbery
Du dachtest, ich lüge und drückst mir im Wahnsinn 'n Messer an Hals
You thought I was lying and pressed a knife to my throat in your madness
Was ist passiert, Tommy?
What happened, Tommy?
Du warst lange nicht mehr hier
You haven't been here for a long time
Warum war'n wir so, wie wir war'n?
Why were we the way we were?
Ich hasse dich dafür, Tommy
I hate you for it, Tommy
Doch der Zug ist abgefahr'n
But the train has already left
Was ist passiert, Tommy?
What happened, Tommy?
Du warst lange nicht mehr hier
You haven't been here for a long time
Warum war'n wir so, wie wir war'n?
Why were we the way we were?
Ich hasse dich dafür, Tommy
I hate you for it, Tommy
Doch der Zug ist abgefahr'n
But the train has already left
Du bist in meine Schule gekommen
You came to my school
Standst vor meiner Klasse vor einer der Pausen (Gift)
Stood in front of my class before one of the breaks (Gift)
Verpeilt vom Laufen, voll aus der Puste geweitete Augen (Gift)
Dazed from running, completely out of breath, wide eyes (Gift)
Warst davor am Getränkemarkt
You were at the beverage store before
Tasche voll lila und grün
Bag full of purple and green
Ich hab' mir damals schon gewünscht dich nie wieder zu seh'n
I already wished back then to never see you again
Du wolltest das nicht akzeptier'n
You didn't want to accept that
Ging ich raus, traf ich dich vor der Tür
When I went out, I met you at the door
Die falschen Leute ham dich kaputt gemacht
The wrong people broke you
Heißt, dir ging es wie mir (Mit dir)
Meaning, you ended up like me (With you)
Zu Hause die Hölle, draußen die Hölle
Hell at home, hell outside
Lauf' auf der Stelle (Leben verbraucht auf die Schnelle)
Running in place (Life consumed in a flash)
Kurz vor 16 bin ich dann weggezogen
Shortly before turning 16, I moved away
So nimmt mein Leben seinen Lauf
That's how my life takes its course
Hab' dann gehört, du bist öfter in Holland
I then heard you're often in Holland
Und kommst wieder mit Hero im Bauch (Gift)
And come back with heroin in your stomach (Gift)
Ich' hab' dich nie wieder geseh'n, aber oft an dich gedacht
I never saw you again, but I thought about you often
Vor 'ner Woche dann die Nachricht
Then the news came a week ago
Was ist passiert, Tommy?
What happened, Tommy?
Du warst lange nicht mehr hier
You haven't been here for a long time
Warum war'n wir so, wie wir war'n?
Why were we the way we were?
Ich hasse dich dafür, Tommy
I hate you for it, Tommy
Doch der Zug ist abgefahr'n
But the train has already left
Was ist passiert, Tommy?
What happened, Tommy?
Du warst lange nicht mehr hier
You haven't been here for a long time
Warum war'n wir so, wie wir war'n?
Why were we the way we were?
Ich hasse dich dafür, Tommy
I hate you for it, Tommy
Doch der Zug ist abgefahr'n
But the train has already left
Ich seh' das Bild im Verlauf
I see the picture in the course of events
Neun Jahre nicht geseh'n
Haven't seen you for nine years
Man fragt mich, ob ich dich vielleicht noch kenne
They ask me if I might still know you
Sieben Mal hast du wohl probiert dich umzubring'
You supposedly tried to kill yourself seven times
Yeah, das Achte war dein Ende
Yeah, the eighth time was your end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.