Paroles et traduction Disarstar - Tor zur Welt - SiNCH Remix [Bonustrack]
Tor zur Welt - SiNCH Remix [Bonustrack]
Gate to the World - SiNCH Remix [Bonus Track]
Ey,
ich
bin
'n
Junge
aus
'ner
Großstadt,
Sankt
Pauli
wohnhaft
(yeah)
Yo,
I'm
a
boy
from
a
big
city,
living
in
Sankt
Pauli
(yeah)
Das
echte
Leben,
umgeben
von
Wohlstand
und
Ohnmacht
(ey)
Real
life,
surrounded
by
wealth
and
powerlessness
(hey)
Zwischen
Cops
und
betrunkenem
Gesocks
Between
cops
and
drunk
scum
Ey,
ich
seh
die
ganze
Welt
in
'ner
Runde
um
den
Block
Yo,
I
see
the
whole
world
in
one
lap
around
the
block
Von
der
Reeperbahn
bis
Schulterblatt
From
the
Reeperbahn
to
Schulterblatt
Fühle
Wind,
fühle
Regen,
fühl
den
Puls
der
Stadt
Feel
the
wind,
feel
the
rain,
feel
the
pulse
of
the
city
Ich
seh
Tags
im
Park
und
nehm
Hektik
wahr
I
see
tags
in
the
park
and
perceive
hectic
Neben
Nobelrestaurants
und
FKK
Next
to
Nobel
restaurants
and
FKK
Sehe
Hipsterlappen,
die
auf
wichtig
machen
See
hipster
rags
that
act
important
Und
sich
abends
in
den
Seitenstraßen
richten
lassen
(haha)
And
get
straightened
out
in
the
side
streets
in
the
evening
(haha)
Ey,
hier
weht
ein
anderer
Wind
Yo,
a
different
wind
blows
here
Ob
nun
Fußballerfrau
oder
Pfandsammlerin
Whether
footballer's
wife
or
bottle
collector
Ist
für
manchen
bestimmt
und
für
andere
nicht
Is
meant
for
some
and
not
for
others
Denn
hier
zeigt
diese
Gesellschaft
ihr
ganzes
Gesicht
Because
here
this
society
shows
its
true
face
Du
kannst
alles
gewinnen
und
dann
wieder
verlieren
You
can
win
everything
and
then
lose
again
Es
ist
dreckig,
doch
ich
liebe
es
hier
- Sankt
Pauli
It's
dirty,
but
I
love
it
here
- Sankt
Pauli
Hansestadt
Hamburg,
Hansestadt
Hamburg
(ey,
ey,
yeah)
Hanseatic
City
of
Hamburg,
Hanseatic
City
of
Hamburg
(hey,
hey,
yeah)
Sankt
Pauli,
das
Tor
zur
Welt,
was
geht
ab?
Sankt
Pauli,
the
gateway
to
the
world,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Verregnetes
Ambiente,
durchwachsene
Gesellschaft
Rainy
ambience,
mixed
society
Am
Puls
im
Herzen
einer
Weltstadt
At
the
pulse
in
the
heart
of
a
metropolis
Hamburg
City,
was
geht
ab?
Hamburg
City,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Umgeben
von
Kontrasten,
und
was
es
hier
nicht
gibt
Surrounded
by
contrasts,
and
what
doesn't
exist
here
Gibt
es
nicht,
lieb
es
oder
hass
es,
Digga
Doesn't
exist,
love
it
or
hate
it,
dude
Mehr
Brennpunkt
geht
nicht,
ehrlicher
geht
nicht
It
doesn't
get
more
focal,
it
doesn't
get
more
honest
Das
Viertel
hat
Charakter,
es
lernt
und
bewegt
sich
(ey)
The
neighborhood
has
character,
it
learns
and
moves
(hey)
Seit
ein
paar
Jahren
ist
es
angesagt
It's
been
hip
for
a
few
years
Und
darum
wimmelt
es
von
Yuppies
von
der
Elbe
bis
zum
Schanzenpark
And
that's
why
it's
teeming
with
yuppies
from
the
Elbe
to
Schanzenpark
Heißt,
die
Mieten
gehen
hoch,
neben
tiefem
Niveau
Means
the
rents
are
going
up,
next
to
a
low
level
Und
Touristen,
die
so
gucken,
als
spazieren
sie
im
Zoo
And
tourists
who
look
like
they're
walking
in
the
zoo
Wenn
die
denken,
dass
sie
Hausrechte
hätten
If
they
think
they
have
house
rights
Dann
müssen
sie
mit
Aufständen
rechnen
Then
they
have
to
reckon
with
uprisings
Denn
hier
sieht
man
rot
und
reagiert
in
der
Not
Because
here
you
see
red
and
react
in
need
Zwischen
Pflastersteinen
und
plakatierten
Parolen
(yo)
Between
cobblestones
and
plastered
slogans
(yo)
Hier
kannst
du
was
erleben
Here
you
can
experience
something
Menschen
aller
Arten,
aller
Klassen,
aller
Nationalitäten
People
of
all
kinds,
all
classes,
all
nationalities
Es
platzt
aus
allen
Nähten,
das
rote
Licht
scheint
It's
bursting
at
the
seams,
the
red
light
is
shining
Und
egal
wo
du
bist,
sind
die
Drogen
nicht
weit
(yeah)
And
no
matter
where
you
are,
the
drugs
are
not
far
away
(yeah)
Du
kannst
alles
gewinnen
und
dann
wieder
verlieren
You
can
win
everything
and
then
lose
again
Es
ist
dreckig,
doch
ich
liebe
es
hier
- Sankt
Pauli
It's
dirty,
but
I
love
it
here
- Sankt
Pauli
Hansestadt
Hamburg,
Hansestadt
Hamburg
(ey,
ey,
yeah)
Hanseatic
City
of
Hamburg,
Hanseatic
City
of
Hamburg
(hey,
hey,
yeah)
Sankt
Pauli,
das
Tor
zur
Welt,
was
geht
ab?
Sankt
Pauli,
the
gateway
to
the
world,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Verregnetes
Ambiente,
durchwachsene
Gesellschaft
Rainy
ambience,
mixed
society
Am
Puls
im
Herzen
einer
Weltstadt
At
the
pulse
in
the
heart
of
a
metropolis
Hamburg
City,
was
geht
ab?
Hamburg
City,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Umgeben
von
Kontrasten,
und
was
es
hier
nicht
gibt
(yeah)
Surrounded
by
contrasts,
and
what
doesn't
exist
here
(yeah)
Gibt
es
nicht,
lieb
es
oder
hass
es,
Digga
(yeah)
Doesn't
exist,
love
it
or
hate
it,
dude
(yeah)
Ey,
ich
fahr
von
Niendorf
Nord
bis
Eidelstedter
Platz
Yo,
I'm
driving
from
Niendorf
Nord
to
Eidelstedter
Platz
Über
Lutteroth
nach
Pauli
in
der
Nacht
(ey)
Via
Lutteroth
to
Pauli
at
night
(hey)
Vorbei
am
Hafen
durch
die
Altstadt,
runter
bis
zur
Alster
(ey)
Past
the
harbor
through
the
old
town,
down
to
the
Alster
(hey)
Ohne
Ziel
durch
die
Stadt
Aimlessly
through
the
city
Ey,
wie
ich
heute
bin,
so
hat
sie
mich
gemacht
Yo,
the
way
I
am
today
is
how
she
made
me
Und
an
jeder
Ecke
werden
Erinnerungen
wach
(ey)
And
memories
are
awakened
on
every
corner
(hey)
Egal
ob
Süd,
Ost,
West
oder
Nord
Whether
South,
East,
West
or
North
Bin
Lokalpatriot,
es
gibt
kein'
besseren
Ort
I'm
a
local
patriot,
there's
no
better
place
(Hansestadt
Hamburg,
ey,
ey)
(Hanseatic
City
of
Hamburg,
hey,
hey)
Sankt
Pauli,
das
Tor
zur
Welt,
was
geht
ab?
Sankt
Pauli,
the
gateway
to
the
world,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Verregnetes
Ambiente,
durchwachsene
Gesellschaft
Rainy
ambience,
mixed
society
Am
Puls
im
Herzen
einer
Weltstadt
At
the
pulse
in
the
heart
of
a
metropolis
Hamburg
City,
was
geht
ab?
Hamburg
City,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Umgeben
von
Kontrasten,
und
was
es
hier
nicht
gibt
Surrounded
by
contrasts,
and
what
doesn't
exist
here
Gibt
es
nicht,
lieb
es
oder
hass
es,
Digga
Doesn't
exist,
love
it
or
hate
it,
dude
Sankt
Pauli,
das
Tor
zur
Welt,
was
geht
ab?
Sankt
Pauli,
the
gateway
to
the
world,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Verregnetes
Ambiente,
durchwachsene
Gesellschaft
Rainy
ambience,
mixed
society
Am
Puls
im
Herzen
einer
Weltstadt
At
the
pulse
in
the
heart
of
a
metropolis
Hamburg
City,
was
geht
ab?
Hamburg
City,
what's
up?
Alles
geht,
zwischen
Asphalt
und
den
Wolken
über
dieser
Stadt
Everything
goes,
between
asphalt
and
the
clouds
above
this
city
Umgeben
von
Kontrasten,
und
was
es
hier
nicht
gibt
Surrounded
by
contrasts,
and
what
doesn't
exist
here
Gibt
es
nicht,
lieb
es
oder
hass
es,
Digga
Doesn't
exist,
love
it
or
hate
it,
dude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Gerrit Falius, Mirco Fiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.