Disclosure feat. Lorde - Magnets (SG Lewis Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disclosure feat. Lorde - Magnets (SG Lewis Remix)




Magnets (SG Lewis Remix)
Магниты (SG Lewis Remix)
Never really felt bad about it
Никогда особо не переживала из-за этого,
As we drank deep from a lie
Пока мы пили ложь до дна.
'Cause i felt melting magnets, babe
Потому что я чувствовала, как магниты плавятся, милый,
The second i saw you through half shut eyes
В ту секунду, как увидела тебя сквозь полуприкрытые глаза.
Smoke and sunset, off mulholland
Дым и закат, над Малхолландом.
He was talking, i was wondering 'bout
Ты говорил, а я думала о
You and that girl, is she your girlfriend?
Тебе и той девушке, она твоя девушка?
Face from heaven, bet the world she dont know
Лицо, как у ангела, готова поспорить, что она не знает.
Pretty girls dont know the things i know
Красивые девочки не знают того, что знаю я.
Never really thought we would make it
Никогда не думала, что у нас что-то получится.
We be thinking about what could have been
Мы думаем о том, что могло бы быть,
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Но у нас было рекордное лето, не могу это отрицать, о.
Now I don't wanna see the end begin
Теперь я не хочу видеть, как всё заканчивается.
Smoke and sunset, off Mulholland
Дым и закат, над Малхолландом.
He was talking, I was wondering 'bout
Ты говорил, а я думала о
You and that girl, she your girlfriend?
Тебе и той девушке, она твоя девушка?
Face from heaven, bet the world she don't know
Лицо, как у ангела, готова поспорить, что она не знает.
Pretty girls don't know the things that I know
Красивые девочки не знают того, что знаю я.
Walk my way, I'll share the things that she won't
Пойдем со мной, я поделюсь тем, чем она не поделится.
Uh-oh, dancin' past the point of no return
У-о, танцуем, перейдя точку невозврата.
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Отпусти, мы можем освободить себя от всего, чему научились.
I love this secret language that we're speaking
Мне нравится этот тайный язык, на котором мы говорим.
Say it to me, let's embrace the point of no return
Скажи мне это, давай примем точку невозврата.
Let's embrace the point of no return
Давай примем точку невозврата.
Let's embrace the point of no return
Давай примем точку невозврата.
Let's embrace the point of no return
Давай примем точку невозврата.
Let's embrace the point of no return
Давай примем точку невозврата.





Writer(s): Ella Marija Lani Yelich O'connor, James John Napier, Howard John Lawrence, Guy William Lawrence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.