Paroles et traduction Disclosure feat. The Weeknd - Nocturnal - Disclosure V.I.P. / Edit
Street
lights,
turn
on
one
by
one
Уличные
фонари
зажигаются
один
за
другим.
My
hope
is,
descending
like
the
sun
Моя
надежда
нисходит,
как
солнце.
Try
to
tell
myself
there's
freedom
in
the
loneliness
(Oh
baby)
Попытайся
убедить
себя,
что
в
одиночестве
есть
свобода
(О,
детка).
Always
restless,
story
of
my
life
Всегда
беспокойная,
история
моей
жизни.
Disconnected,
body
clock's
not
right
Отключен,
часы
тела
не
в
порядке.
Try
to
tell
myself
that
I'mma
get
some
sleep
tonight
Попытайся
убедить
себя,
что
сегодня
я
немного
посплю.
Found
myself
where
I
started,
this
isn't
where
I
want
to
be
Я
нашел
себя
там,
где
начал,
но
это
не
то
место,
где
я
хочу
быть.
The
time
that
I
find
hardest,
always
comes
eventually
Время,
которое
я
нахожу
самым
трудным,
всегда
приходит
в
конце
концов
My
shadow
doesn't
show
in
the
dark
Моя
тень
не
видна
в
темноте.
The
night
time
is
inclined
to
my
heart
Ночь
склоняется
к
моему
сердцу.
The
emptiness
I
felt
from
the
start
Пустота,
которую
я
чувствовал
с
самого
начала.
Will
follow
me
'till
I
fall
apart
Будет
следовать
за
мной,
пока
я
не
развалюсь
на
части.
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
(Oh
yeah)
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
(О
да)
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Tesfaye, Howard John Lawrence, Guy William Lawrence, James John Napier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.