Paroles et traduction Disclosure feat. The Weeknd - Nocturnal - Disclosure V.I.P. / Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturnal - Disclosure V.I.P. / Edit
Ночной - Disclosure V.I.P. / Редактировать
Street
lights,
turn
on
one
by
one
Уличные
фонари,
зажигаются
один
за
другим
My
hope
is,
descending
like
the
sun
Моя
надежда
угасает,
как
солнце
Try
to
tell
myself
there's
freedom
in
the
loneliness
(Oh
baby)
Пытаюсь
сказать
себе,
что
в
одиночестве
есть
свобода
(О,
детка)
Always
restless,
story
of
my
life
Вечно
беспокойный,
история
моей
жизни
Disconnected,
body
clock's
not
right
Разбит,
мои
биологические
часы
сбились
Try
to
tell
myself
that
I'mma
get
some
sleep
tonight
Пытаюсь
убедить
себя,
что
сегодня
я
посплю
Found
myself
where
I
started,
this
isn't
where
I
want
to
be
Оказался
там,
где
начинал,
это
не
то,
где
я
хочу
быть
The
time
that
I
find
hardest,
always
comes
eventually
Самое
трудное
для
меня
время
всегда
наступает
в
конце
концов
My
shadow
doesn't
show
in
the
dark
Моя
тень
не
видна
в
темноте
The
night
time
is
inclined
to
my
heart
Ночное
время
близко
моему
сердцу
The
emptiness
I
felt
from
the
start
Пустота,
которую
я
чувствовал
с
самого
начала
Will
follow
me
'till
I
fall
apart
Будет
преследовать
меня,
пока
я
не
развалюсь
на
части
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
(Oh
yeah)
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
(О,
да)
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Nocturnal,
nocturnal,
nocturnal,
nocturnal
Ночной,
ночной,
ночной,
ночной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Tesfaye, Howard John Lawrence, Guy William Lawrence, James John Napier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.