Disclosure feat. The Weeknd - Nocturnal (Disclosure V.I.P. / Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disclosure feat. The Weeknd - Nocturnal (Disclosure V.I.P. / Radio Edit)




Street lights, turn on one by one
Уличные фонари зажигаются один за другим.
My hope is, descending like the sun
Моя надежда нисходит, как солнце.
Try to tell myself there's
Пытаюсь убедить себя, что
Freedom in the loneliness (oh baby)
Свобода в одиночестве (о, детка)
Always restless, story of my life
Всегда беспокойная, история моей жизни.
Disconnected, body clock's not right
Отключен, часы тела не в порядке.
Try to tell myself that, I'mma get some sleep tonight
Постарайся убедить себя, что сегодня я немного посплю.
Found myself where I started, this isn't where I want to be
Я нашел себя там, где начал, но это не то место, где я хочу быть.
The time that I find hardest, always comes eventually
Время, которое я нахожу самым трудным, всегда приходит в конце концов
My shadow doesn't show in the dark
Моя тень не видна в темноте.
The night time is inclined to my heart
Ночь склоняется к моему сердцу.
The emptiness I felt from the start
Пустота, которую я чувствовал с самого начала.
Will follow me till I fall apart
Будет следовать за мной, пока я не развалюсь на части.
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
My demons are blocking out the light
Мои демоны заслоняют свет,
And my mind is, about to loose the fight
и мой разум вот-вот проиграет битву.
Why can't I find peace, when a Caracal could sleep tonight (Yeah)
Почему я не могу обрести покой, когда каракал может спать Этой ночью (да)?
Your absence, isn't something that I choose (choose, choose choose)
Твое отсутствие-это не то, что я выбираю (выбираю, выбираю, выбираю).
The truth is, you were never mine to loose (loose, loose, loose)
Правда в том, что ты никогда не был моим, чтобы потерять (потерять, потерять, потерять).
Said that I feel lifeless, tryna get away from you (Oh baby, oh)
Я сказал, что чувствую себя безжизненным, пытаясь убежать от тебя (О, детка, о).
Found myself where I started, this isn't where I want to be
Я нашел себя там, где начал, но это не то место, где я хочу быть.
The time that I find hardest, always comes eventually
Время, которое я нахожу самым трудным, всегда приходит в конце концов
My shadow doesn't show in the dark
Моя тень не видна в темноте.
The night time is inclined to my heart
Ночь склоняется к моему сердцу.
The emptiness I felt from the start
Пустота, которую я чувствовал с самого начала.
Will follow me till I fall apart
Будет следовать за мной, пока я не развалюсь на части.
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal (oh yeah)
Ночной, ночной, ночной, ночной да!)
My shadow doesn't show in the dark
Моя тень не видна в темноте.
The night time is inclined to my heart
Ночь склоняется к моему сердцу.
The emptiness I felt from the start
Пустота, которую я чувствовал с самого начала.
Will follow me till I fall apart
Будет следовать за мной, пока я не развалюсь на части.
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...
Nocturnal, nocturnal, nocturnal, nocturnal
Ночной, ночной, ночной, ночной ...





Writer(s): Abel Tesfaye, Howard John Lawrence, Guy William Lawrence, James John Napier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.