Paroles et traduction Disclosure feat. Kehlani & Syd - Birthday (Disclosure VIP Remix)
Oh,
babe,
oh,
babe
О,
детка,
О,
детка
You've
been
on
my
mind
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
Just
an
old
flame,
old
flame
Просто
старое
пламя,
старое
пламя.
I
left
you
behind
Я
оставил
тебя
позади.
But,
oh,
if
it
were
any
other
day
Но,
о,
если
бы
это
был
какой-нибудь
другой
день
...
Maybe
you'd
want
me
to
stay
away
Может,
ты
хочешь,
чтобы
я
держался
подальше?
I'm
just
wonderin'
what
you
would
say
Мне
просто
интересно,
что
бы
ты
сказал.
Or
would
it
be
a
big
mistake?
Или
это
будет
большой
ошибкой?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Можно
я
позвоню
тебе
на
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке.
Would
you
prefer
it
I'd
go
ghost?
Ты
бы
предпочел,
чтобы
я
стал
призраком?
And
let
you
go
you
own
way
И
пусть
ты
идешь
своей
дорогой
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Можно
я
позвоню
тебе
на
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке.
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона.
But
is
it
working?
Но
работает
ли
это?
I
ain't
even
callin'
for
no
reconciliation
Я
даже
не
призываю
к
примирению.
I
just
wanna
tap
in
and
see
how
you've
been
Я
просто
хочу
узнать,
как
у
тебя
дела.
I've
waited
for
an
adequate
amount
of
time
Я
ждал
достаточно
долго.
To
give
us
both
some
space
Чтобы
дать
нам
обоим
немного
пространства.
I
think
it's
been
good
for
us
to
stay
up
out
the
way
Я
думаю,
нам
было
хорошо
не
вставать
с
дороги.
But
it
can't
hurt
to
check
up
on
an
ex,
not
to
flex
Но
это
не
помешает
проверить
бывшего,
а
не
понтоваться.
But
to
put
the
hurt
to
rest,
put
maturity
to
the
test
Но
чтобы
успокоить
боль,
нужно
испытать
зрелость.
So
I'm
callin'
to
say
"Are
you
okay?"
on
your
special
day
Поэтому
я
звоню,
чтобы
спросить:
"Ты
в
порядке?"
- в
твой
особенный
день.
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Можно
я
позвоню
тебе
на
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке.
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
Ты
бы
предпочла,
чтобы
я
стал
призраком?
And
let
you
go
your
own
way
И
позволить
тебе
идти
своей
дорогой.
Can
I
call
you
on
your
birthday?
(Can
I
call
you?)
Можно
я
позвоню
тебе
на
твой
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке
(ты
в
порядке).
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона.
But
is
it
working?
Но
работает
ли
это?
If
I
call
you
on
your
birthday
Если
я
позвоню
тебе
на
твой
день
рождения
...
Would
it
be
worth
it?
Стоит
ли
оно
того?
Should
I
call
you
on
you
birthday?
Позвонить
тебе
в
день
рождения?
Do
you
deserve
it?
Ты
этого
заслуживаешь?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Можно
я
позвоню
тебе
на
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
в
порядке
(ты
в
порядке).
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
(Go
ghost)
Ты
бы
предпочел,
чтобы
я
стал
призраком?
And
let
you
go
your
own
way
И
позволить
тебе
идти
своей
дорогой.
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Можно
я
позвоню
тебе
на
день
рождения?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(make
sure
that
you're
okay)
Просто
чтобы
убедиться,
что
с
тобой
все
в
порядке
(убедиться,
что
с
тобой
все
в
порядке).
Got
the
number
to
your
old
phone
У
меня
есть
номер
твоего
старого
телефона.
But
is
it
working?
Но
работает
ли
это?
But
is
it
working?
Но
работает
ли
это?
Emotion
aside
Эмоции
в
сторону
Emotion
aside
Эмоции
в
сторону
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Warren Felder, Anne-marie Rose Nicholson, Alex Vincent Niceforo, Brittany Marie Amaradio, Keith Roger Sorrells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.