Disclosure feat. Kehlani & Syd - Birthday (Disclosure VIP Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disclosure feat. Kehlani & Syd - Birthday (Disclosure VIP Remix)




Oh, babe, oh, babe
О, детка, О, детка
You've been on my mind
Ты не выходишь у меня из головы.
Just an old flame, old flame
Просто старое пламя, старое пламя.
I left you behind
Я оставил тебя позади.
But, oh, if it were any other day
Но, о, если бы это был какой-нибудь другой день ...
Maybe you'd want me to stay away
Может, ты хочешь, чтобы я держался подальше?
I'm just wonderin' what you would say
Мне просто интересно, что бы ты сказал.
Or would it be a big mistake?
Или это будет большой ошибкой?
Can I call you on your birthday?
Можно я позвоню тебе на день рождения?
Just to make sure that you're okay
Просто чтобы убедиться, что ты в порядке.
Would you prefer it I'd go ghost?
Ты бы предпочел, чтобы я стал призраком?
And let you go you own way
И пусть ты идешь своей дорогой
Can I call you on your birthday?
Можно я позвоню тебе на день рождения?
Just to make sure that you're okay
Просто чтобы убедиться, что ты в порядке.
Got the number to your old phone
У меня есть номер твоего старого телефона.
But is it working?
Но работает ли это?
Yeah
Да
I ain't even callin' for no reconciliation
Я даже не призываю к примирению.
I just wanna tap in and see how you've been
Я просто хочу узнать, как у тебя дела.
I've waited for an adequate amount of time
Я ждал достаточно долго.
To give us both some space
Чтобы дать нам обоим немного пространства.
I think it's been good for us to stay up out the way
Я думаю, нам было хорошо не вставать с дороги.
But it can't hurt to check up on an ex, not to flex
Но это не помешает проверить бывшего, а не понтоваться.
But to put the hurt to rest, put maturity to the test
Но чтобы успокоить боль, нужно испытать зрелость.
So I'm callin' to say "Are you okay?" on your special day
Поэтому я звоню, чтобы спросить: "Ты в порядке?" - в твой особенный день.
Can I call you on your birthday?
Можно я позвоню тебе на день рождения?
Just to make sure that you're okay
Просто чтобы убедиться, что ты в порядке.
Would you prefer it if I'd go ghost?
Ты бы предпочла, чтобы я стал призраком?
And let you go your own way
И позволить тебе идти своей дорогой.
Can I call you on your birthday? (Can I call you?)
Можно я позвоню тебе на твой день рождения?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Просто чтобы убедиться, что ты в порядке (ты в порядке).
Got the number to your old phone
У меня есть номер твоего старого телефона.
But is it working?
Но работает ли это?
If I call you on your birthday
Если я позвоню тебе на твой день рождения ...
Yeah
Да
Would it be worth it?
Стоит ли оно того?
Should I call you on you birthday?
Позвонить тебе в день рождения?
Yeah-yeah
Да-да
Do you deserve it?
Ты этого заслуживаешь?
Can I call you on your birthday?
Можно я позвоню тебе на день рождения?
Just to make sure that you're okay (you're okay)
Просто чтобы убедиться, что ты в порядке (ты в порядке).
Would you prefer it if I'd go ghost? (Go ghost)
Ты бы предпочел, чтобы я стал призраком?
And let you go your own way
И позволить тебе идти своей дорогой.
Can I call you on your birthday?
Можно я позвоню тебе на день рождения?
Just to make sure that you're okay (make sure that you're okay)
Просто чтобы убедиться, что с тобой все в порядке (убедиться, что с тобой все в порядке).
Got the number to your old phone
У меня есть номер твоего старого телефона.
But is it working?
Но работает ли это?
But is it working?
Но работает ли это?
Emotion aside
Эмоции в сторону
Ah
Ах
Emotion aside
Эмоции в сторону





Writer(s): Warren Felder, Anne-marie Rose Nicholson, Alex Vincent Niceforo, Brittany Marie Amaradio, Keith Roger Sorrells


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.