Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
corazón
galáctico
te
invocó
despierto
Mein
galaktisches
Herz
hat
dich
wachgerufen
Para
tenerse
prófugo
de
mi
Um
ein
Flüchtling
vor
mir
zu
sein
Nunca
existió
binomio
Es
gab
nie
ein
Zweiergespann
Ni
la
intención
Auch
nicht
die
Absicht
Creo
somos
amorfos
Ich
glaube,
wir
sind
amorph
Eres
siempre
el
que
te
llamo
pájaro
en
mi
mente
Du
bist
immer
die,
die
ich
Vogel
in
meinem
Geist
nenne
Vuelo
contigo
hasta
que
entiendo
que
estas
ausente
Ich
fliege
mit
dir,
bis
ich
verstehe,
dass
du
abwesend
bist
Salté
de
mi
caldero
o
le
hare
un
agujero
Ich
sprang
aus
meinem
Kessel
oder
ich
bohre
ein
Loch
hinein
Y
se
haga
un
rio
con
tu
cuerpo,
caracol
Und
ein
Fluss
entstehe
aus
deinem
Körper,
Schnecke
Corro,
corro,
estallo
en
pedazos
aquí
ya
no
existes
Ich
renne,
renne,
zerberste
in
Stücke,
hier
existierst
du
nicht
mehr
Corro,
corro,
mira
mis
pasos
yo
los
tiempos
tristes
Ich
renne,
renne,
sieh
meine
Schritte,
ich
und
die
traurigen
Zeiten
Amorfos
somos
Amorph
sind
wir
Amorfos
¿por
qué
vibras
buscando
respiración?
Amorphe,
warum
vibrierst
du,
nach
Atem
suchend?
Amorfos,
las
mentiras
construyeron
la
canción
Amorphe,
die
Lügen
haben
das
Lied
erbaut
Estar
sin
mí
entorpece
la
armonía
Ohne
mich
zu
sein,
stört
die
Harmonie
Vivir
sin
centro,
sin
perspectiva
Ohne
Zentrum
leben,
ohne
Perspektive
Rompí
mi
forma
y
tu
encarnando
mi
escencia
Ich
zerbrach
meine
Form
und
du
verkörperst
meine
Essenz
Monotonía,
y
no
se
no,
sin
velar
Monotonie,
und
ich
weiß
nicht,
nein,
ohne
zu
wachen
Corro,
corro,
exhalo
pedazos,
aquí
ya
no
existes
Ich
renne,
renne,
atme
Stücke
aus,
hier
existierst
du
nicht
mehr
Corro,
corro,
mira
mis
pasos
yo
mis
ojos
tristes
Ich
renne,
renne,
sieh
meine
Schritte,
ich,
meine
traurigen
Augen
Amorfos
somos
Amorph
sind
wir
Amorfos
¿por
qué
vibras
buscando
respiración?
Amorphe,
warum
vibrierst
du,
nach
Atem
suchend?
Amorfos,
las
mentiras
construyeron
la
canción
Amorphe,
die
Lügen
haben
das
Lied
erbaut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nasta De La Parra Mercedes, Julian Placencia Murguia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.