Paroles et traduction Discobitch - C'est beau la bourgeoisie (Bodybangers Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est beau la bourgeoisie (Bodybangers Remix)
It's Beautiful, the Bourgeoisie (Bodybangers Remix)
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
boit
du
champagne,
It's
beautiful,
the
petty
bourgeoisie
drinking
champagne,
C'est
beau
tous
les
quotas
Français
que
j'parle
plus
anglais,
It's
beautiful,
all
the
French
quotas,
I
don't
speak
English
anymore,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
flâne
à
Hawaï.
It's
beautiful,
the
petty
bourgeoisie
strolling
in
Hawaii.
Qui
s'paie
des
régulièrement,
la
coupe
de
champagne.
Regularly
treating
themselves
to
glasses
of
champagne.
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
Just
recordin'
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
Just
recording
this
track
for
all
the
bitches
out
there,
Shakin'
their
ass
like
they
just
don't
care,
Shaking
their
asses
like
they
just
don't
care,
Like
they
just
don't
care.
Like
they
just
don't
care.
T'as
passé
ta
vie
à
prendre
ton
temps,
You've
spent
your
life
taking
your
time,
Du
fric
en
masse
que
tu
caches
dans
tes
gants
Tons
of
cash
that
you
hide
in
your
gloves,
Craqué
jusqu'aux
dents
tu
claques
la
caisse
des
parents
Loaded
to
the
teeth,
you
blow
your
parents'
money,
Pour
rentrer
dans
les
soirées
célib
d'moins
30
ans.
To
get
into
parties
for
singles
under
30.
La
coupe
pour
moi
si
tu
comptes
pas
le
prix
dedans
The
glass
is
for
me
if
you're
not
counting
the
price,
Faudra
pas
trimer
pour
te
faire
cracher
le
billet
de
100
You
won't
have
to
work
hard
to
make
you
cough
up
the
100
bill,
Y'a
des
choses
qui
n'ont
pas
de
prix,
There
are
things
that
are
priceless,
Comme
le
dernier
sac
Versace.
Like
the
latest
Versace
bag.
I'm
just
recording
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
I'm
just
recording
this
track
for
all
the
bitches
out
there,
Shaking
their
ass
like
they
just
don't
care,
Shaking
their
asses
like
they
just
don't
care,
Like
they
just
don't
care...
Like
they
just
don't
care...
I'm
just
recording
that
track
for
all
the
bitches
out
there,
I'm
just
recording
this
track
for
all
the
bitches
out
there,
Shaking
their
ass
like
they
just
don't
care,
Shaking
their
asses
like
they
just
don't
care,
Ohaheh,
they
just
don't
care,
Ohaheh,
they
just
don't
care,
They
Just
don't
care.
They
just
don't
care.
J'aimerai
boire
un
verre,
de
boisson,
de
champagne
I'd
like
to
drink
a
glass
of,
beverage,
of
champagne,
C'est
beau
la
petite...
It's
beautiful,
the
petty...
Qui
boit
du
champagne
Who
drinks
champagne
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
boit
du
champagne,
It's
beautiful,
the
petty
bourgeoisie
drinking
champagne,
C'est
beau
tous
les
quotas
Français
que
j'parle
plus
anglais,
It's
beautiful,
all
the
French
quotas,
I
don't
speak
English
anymore,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
I'm
not
crazy,
I'm
just
fond
of
you,
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
And
all
the
piles
of
money
that
grow
next
to
you.
C'est
beau
la
petite
bourgeoisie
qui
flâne
à
Hawaï.
It's
beautiful,
the
petty
bourgeoisie
strolling
in
Hawaii.
Qui
s'paie
des
régulièrement
la
coupe
de
champagne.
Regularly
treating
themselves
to
glasses
of
champagne.
Dans
la
coupe
de
champagne
In
the
glass
of
champagne
Dans
la
coupe
de
champagne
In
the
glass
of
champagne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.