Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left
alone,
I
lie
another
disillusioned
man
Оставшись
один,
я
лежу,
ещё
один
разочарованный
мужчина.
Rationalised
away
as
someone
who's
never
made
it
to
the
light
Рационализированный
как
тот,
кто
никогда
не
видел
света.
Somewhere
down
the
line,
questions
rendered
me
exposed
Где-то
на
этом
пути
вопросы
сделали
меня
уязвимым.
Now
I
stare
at
a
greying
screen,
wondering
what
it's
all
worth
Теперь
я
смотрю
на
седеющий
экран,
задаваясь
вопросом,
чего
же
всё
это
стоит.
Time
has
never
helped
me
understand
your
ways,
and
why
the
cracks
continue
to
appear
Время
никогда
не
помогало
мне
понять
твои
пути
и
почему
трещины
продолжают
появляться.
Now
I'm
left
looking
at
you;
a
blank
shell
full
of
energy
Теперь
я
остался
смотреть
на
тебя;
пустую
оболочку,
полную
энергии.
I'll
try
to
fabricate
a
smile
and
pretend
there's
meaning
Я
попытаюсь
изобразить
улыбку
и
притвориться,
что
в
этом
есть
смысл.
Just
like
you
do
when
thinking
seems
too
hard
Так
же,
как
делаешь
ты,
когда
думать
кажется
слишком
сложно.
Tuned
into
the
screen
again
and
everything
appears
Снова
настроен
на
экран,
и
всё
появляется.
Blank
excursions
to
new
dead
worlds
Пустые
экскурсии
в
новые
мёртвые
миры.
I'm
long
dead
now;
I've
lost
the
point
to
live
Я
давно
умер;
я
потерял
смысл
жить.
My
blood
pumps
just
to
stop
the
boredom
confronting
me
Моя
кровь
пульсирует
только
для
того,
чтобы
остановить
скуку,
стоящую
передо
мной.
Up,
down,
left,
right
Вверх,
вниз,
влево,
вправо.
Up,
down,
left,
right
Вверх,
вниз,
влево,
вправо.
Somewhere,
the
pain's
more
real
Где-то
боль
более
реальна.
Somewhere,
is
where
I
can't
feel
Где-то
там,
где
я
не
могу
чувствовать.
Spinning,
in
reverse
from
this
Вращаясь,
в
обратном
направлении
от
этого.
Fading,
into
a
newer
black
Блекну,
в
новую
черноту.
Somehow
I
can't
quit,
I'm
somewhere
in
between
Каким-то
образом
я
не
могу
остановиться,
я
где-то
посередине.
Left
annulled
in
subsistence
Оставлен
уничтоженным
в
существовании.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Miles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.