Paroles et traduction Discopraise - Um Sonho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sonhei
que
você
era
a
minha
estrela
Мне
снилось,
что
ты
моя
звезда,
Naveguei
no
meu
gigante
espaço
sideral
Я
плыл
в
гигантском
своём
космосе.
Não
me
queira
mal,
eu
te
quero
bem
Не
сердись
на
меня,
я
желаю
тебе
добра,
Quero
sonhar
acordado,
quero
ir
mais
além
Хочу
мечтать
наяву,
хочу
идти
дальше.
Queria
te
raptar
só
para
te
ter,
enfim
Хотел
бы
украсть
тебя,
чтобы
ты
наконец
была
моей,
Sozinha
aqui
ao
meu
lado
pra
ficar
assim
Одна
здесь,
рядом
со
мной,
вот
так,
Com
olhar
apaixonado
С
влюблённым
взглядом,
Fazendo
declaração
de
amor
pra
mim
Признаваясь
мне
в
любви.
Eu,
sem
você,
jamais
me
completaria
Я
без
тебя
никогда
не
был
бы
целым,
Faltaria
algo,
eu
não
existiria
Чего-то
не
хватало
бы,
меня
бы
не
существовало.
O
que
eu
sinto
por
você
vai
além
da
razão
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
выше
разума,
Você
é
outra
metade
do
meu
coração
Ты
— другая
половина
моего
сердца.
Vou
pedir
a
Deus
pro
sonho
se
realizar
Я
попрошу
Бога,
чтобы
сон
стал
явью,
Com
você,
a
cada
minuto
eu
quero
estar
С
тобой
я
хочу
быть
каждую
минуту.
Eu
já
nem
durmo,
nem
descanso
Я
уже
не
сплю,
не
отдыхаю,
Não
preciso
mais
de
sonho
pra
poder
te
encontrar,
oh
Мне
больше
не
нужны
сны,
чтобы
найти
тебя,
о.
Eu
sonhei
que
você
era
a
minha
estrela
Мне
снилось,
что
ты
моя
звезда,
Naveguei
no
meu
gigante
espaço
sideral
Я
плыл
в
гигантском
своём
космосе.
Não
me
queira
mal,
eu
te
quero
bem
Не
сердись
на
меня,
я
желаю
тебе
добра,
Quero
sonhar
acordado,
quero
ir
mais
além
Хочу
мечтать
наяву,
хочу
идти
дальше.
Queria
te
raptar
só
para
te
ter,
enfim
Хотел
бы
украсть
тебя,
чтобы
ты
наконец
была
моей,
Sozinha
aqui
ao
meu
lado
pra
ficar
assim
Одна
здесь,
рядом
со
мной,
вот
так,
Com
olhar
apaixonado
С
влюблённым
взглядом,
Fazendo
declaração
de
amor
pra
mim
Признаваясь
мне
в
любви.
Eu,
sem
você,
jamais
me
completaria
Я
без
тебя
никогда
не
был
бы
целым,
Faltaria
algo,
eu
não
existiria
Чего-то
не
хватало
бы,
меня
бы
не
существовало.
O
que
eu
sinto
por
você
vai
além
da
razão
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
выше
разума,
Você
é
outra
metade
do
meu
coração
Ты
— другая
половина
моего
сердца.
Vou
pedir
a
Deus
pro
sonho
se
realizar
Я
попрошу
Бога,
чтобы
сон
стал
явью,
Com
você,
a
cada
minuto
eu
quero
estar
С
тобой
я
хочу
быть
каждую
минуту.
Eu
já
nem
durmo,
nem
descanso
Я
уже
не
сплю,
не
отдыхаю,
Não
preciso
mais
de
sonho
pra
poder
te
encontrar
Мне
больше
не
нужны
сны,
чтобы
найти
тебя.
Então
venha
correndo
pra
me
abraçar
Так
беги
же
ко
мне,
обними
меня,
Não
me
mate
de
saudade
Не
дай
мне
умереть
от
тоски,
Não
me
deixe
desse
sonho,
acordar
Не
дай
мне
проснуться
от
этого
сна.
Eu,
sem
você,
jamais
me
completaria
Я
без
тебя
никогда
не
был
бы
целым,
Faltaria
algo,
eu
não
existiria
Чего-то
не
хватало
бы,
меня
бы
не
существовало.
O
que
eu
sinto
por
você
vai
além
da
razão
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
выше
разума,
Você
é
outra
metade
do
meu
coração
Ты
— другая
половина
моего
сердца.
Vou
pedir
a
Deus
pro
sonho
se
realizar
Я
попрошу
Бога,
чтобы
сон
стал
явью,
Com
você,
a
cada
minuto
eu
quero
estar
С
тобой
я
хочу
быть
каждую
минуту.
Eu
já
nem
durmo,
nem
descanso
Я
уже
не
сплю,
не
отдыхаю,
Não
preciso
mais
de
sonho
pra
poder
te
encontrar
Мне
больше
не
нужны
сны,
чтобы
найти
тебя.
Não
preciso
mais
de
sonho,
não,
não
Мне
больше
не
нужны
сны,
нет,
нет,
Pra
poder
te
encontrar
Чтобы
найти
тебя.
Pra
poder
te
encontrar,
oh
Чтобы
найти
тебя,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Freire, Dom Esteves, R.r Soares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.