Discordia - Canción De Cuna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Discordia - Canción De Cuna




Canción De Cuna
Колыбельная
Fuimos los más miserables,
Мы были самыми жалкими,
No te tuvimos en cuenta.
Не думали о тебе.
El mundo era habitable,
Мир был обитаем,
Pero ya no es lo que era.
Но уже не тот, что прежде.
Nunca tuvimos bastante,
Нам всегда было мало,
Echamos todo a la hoguera.
Всё бросили в огонь.
Será dificil explicarte,
Тебе будет сложно объяснить,
Porque quiero que lo veas.
Потому что я хочу, чтобы ты это увидел.
Dos peces en una pecera,
Две рыбки в аквариуме,
Cantando a la luna lunera.
Поют луне ясной.
Duermete niño, duermete ya.
Спи, малыш, усни.
La noche se hizo, para soñar.
Ночь пришла, чтобы мечтать.
El reverso del espejo,
Обратная сторона зеркала,
Donde no debes mirarte.
Куда тебе не стоит смотреть.
Un amasijo de complejos,
Нагромождение комплексов,
Y errores por todas partes.
И ошибки повсюду.
Tu en cambio eres la vida,
Ты же сама жизнь,
Esa infancia impenetrable.
Это непроницаемое детство.
Y en tu sonrisa una salida,
И в твоей улыбке выход,
A este jodido desastre.
Из этой чертовой катастрофы.
Dos peces en una pecera,
Две рыбки в аквариуме,
Cantando a la luna lunera.
Поют луне ясной.
Duermete niño, duermete ya.
Спи, малыш, усни.
La noche se hizo, para soñar.
Ночь пришла, чтобы мечтать.
Pese a que pise,
Пусть даже ступает,
Suelo minado.
По минному полю.
Pasea libre a gatas,
Ползает свободно на четвереньках,
Por el tejado.
По крыше.
Mañana mamá le cantará revolución,
Завтра мама споет ему о революции,
Le cantará nuestra canción de cuna.
Споет ему нашу колыбельную.
Mañana mamá le cantará revolución,
Завтра мама споет ему о революции,
Le cantará nuestra canción de cuna.
Споет ему нашу колыбельную.





Writer(s): Juan Carlos Martinez Romera, Vicente Jorquera Soriano, Francisco Manuel Valenzuela Lopez, Jacinto Javier Lopez Andreo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.