Paroles et traduction Discordia - Duna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duna
te
mira,
llora
y
suspira:
Dune
looks
at
you,
cries
and
sighs:
¿Por
qué
no
soy
así?
Why
am
I
not
like
that?
Ella
pensaba
que
todo
acaba,
She
thought
it
all
ends,
Cuando
vas
a
morir.
When
you're
going
to
die.
Cubre
su
pelo
con
un
pañuelo,
She
covers
her
hair
with
a
scarf,
Resiste
la
raiz,
Resists
the
roots,
Era
su
cuna
la
media
luna,
The
half
moon
was
her
cradle,
El
mar
la
trajo
aquí.
The
sea
brought
her
here.
Todo
sigue
igual,
pero
puedes
dar
el
salto!
Everything
stays
the
same,
but
you
can
take
the
leap!
La
mala
suerte
de
nacer,
The
misfortune
of
being
born,
Al
otro
lado
de
la
alambrada,
On
the
other
side
of
the
fence,
Duna
queria
conocer,
Dune
wanted
to
know,
Que
hay
mas
allá
del
agua
salada.
What
is
beyond
the
salt
water.
No
sabe
bien
si
llegará,
She
doesn't
know
if
she'll
make
it,
Pero
da
igual
sueña
en
la
patera,
But
it
doesn't
matter,
she
dreams
in
the
boat,
Cuando
uno
no
puede
esperar,
When
you
can't
wait,
El
hambre
no
espera.
Hunger
doesn't
wait.
Todo
sigue
igual,
pero
puedes
dar
el
salto!
Everything
stays
the
same,
but
you
can
take
the
leap!
En
la
arena,
o
en
el
asfalto,
On
the
sand,
or
on
the
asphalt,
Duna
crezca
libre
mientras
nos
mezclamos.
Dune
grows
free
while
we
mix.
En
la
arena,
o
en
el
asfalto,
On
the
sand,
or
on
the
asphalt,
Duna
crezca
libre
mientras
nos
mezclamos.
Dune
grows
free
while
we
mix.
Sirena
que
sobrevivió,
A
siren
who
survived,
En
el
Edén
será
una
extranjera,
She
will
be
a
foreigner
in
Eden,
Una
carta
sin
dirección,
A
letter
without
an
address,
El
piso
más
alto
sin
escalera.
The
highest
floor
without
a
staircase.
De
sobrenombre
"ilegal",
Nicknamed
"illegal",
De
sobrepeso
kilos
de
pena,
Overweight
with
kilos
of
sadness,
Una
empleada
sin
hogar,
An
employee
without
a
home,
Barquito
sin
vela.
A
boat
without
a
sail.
Todo
sigue
igual,
pero
puedes
dar
el
salto!
Everything
stays
the
same,
but
you
can
take
the
leap!
En
la
arena,
o
en
el
asfalto,
On
the
sand,
or
on
the
asphalt,
Duna
crezca
libre
mientras
nos
mezclamos.
Dune
grows
free
while
we
mix.
En
la
arena,
o
en
el
asfalto,
On
the
sand,
or
on
the
asphalt,
Duna
crezca
libre
mientras
nos
mezclamos.
Dune
grows
free
while
we
mix.
Escapen
del
fango,
se
escuche
bien
alto,
Escape
from
the
mud,
let
it
be
heard
loud,
Tan
libre
como
tu!
As
free
as
you!
Escapen
del
fando,
se
escuche
bien
alto,
Escape
from
the
mud,
let
it
be
heard
loud,
Tan
libre
como
tu!
Como
tu!
As
free
as
you!
As
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Martinez Romera, Vicente Jorquera Soriano, Francisco Manuel Valenzuela Lopez, Jacinto Javier Lopez Andreo
Album
Fiebre
date de sortie
17-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.