Paroles et traduction Discreto - Gata Salvaje
Te
gustan
los
maliantes,
te
gustan
los
plones
You
like
bad
boys,
you
like
the
big
spenders
Andar
en
camioneta
y
gastar
millones
Driving
in
trucks
and
blowing
millions
Detrás
de
ti,
todos
son
lambones
You've
got
a
bunch
of
yes
men
behind
you
Fornicamos
escuchando
mis
canciones
We
fornicate
while
listening
to
my
songs
Dame
un
kiss,
Give
me
a
kiss,
Guíllate
de
actriz
Pretend
to
be
an
actress
Tengo
el
polvito
pa
tu
nariz
I've
got
some
powder
for
your
nose
Un
besito
en
la
cicatriz
A
little
kiss
on
the
scar
Solo
tienes
que
apretar
el
switch
All
you
have
to
do
is
press
the
switch
Gata
salvaje
aquietate
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Gata
salvaje
aquietate
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Vasito
de
Pepsi
con
ron
A
glass
of
Pepsi
with
rum
Tu
novio
en
un
cabron
Your
boyfriend's
an
asshole
Una
mamaita
antes
del
condon
A
little
blow
before
the
condom
Te
llevo
pal
motel
I'll
take
you
to
the
motel
Mi
lengua
está
en
tu
piel
My
tongue
is
on
your
skin
Ron
Caldas
en
coctel,
apanaito
con
miel
Caldas
rum
in
a
cocktail,
brownie
with
honey
Antes
era
gánster
I
used
to
be
a
gangster
Ahora
soy
cantante
Now
I'm
a
singer
Donde
llego
me
tratan
elegante
Where
I
go,
they
treat
me
like
a
king
Como
frank
lucas,
Like
Frank
Lucas,
Portamos
las
lucas,
We
carry
the
money,
Yo
ando
siempre
elegante
I'm
always
dressed
to
the
nines
Gata
salvaje
aquietame
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Gata
salvaje
aquietate
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Donde
tú
quieras
baby
apaga
pa
luz
Wherever
you
want,
baby,
turn
off
the
lights
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Pónteme
gata
que
esa
es
la
actitud
Get
on
top
of
me,
that's
the
attitude
(Gato
salvaje
aquietame
tu).
(Settle
down,
wild
cat).
Y
al
que
le
duela
pues
que
le
duela,
And
if
that
hurts
someone,
so
be
it,
Matamos
tías,
matamos
abuelas
We
kill
aunts,
we
kill
grandmas
Que
el
tiempo
vuela
y
te
das
el
viaje,
Time
flies
and
you
get
on
the
trip,
Te
das
los
pases
ves
los
paisajes,
You
get
the
passes,
you
see
the
landscapes,
Vamos
cargados
y
sin
visajes
We
go
loaded
and
without
visas
Que
si
trabajo
para
el
P###
What
if
I
work
for
the
P###
Que
me
preguntan
sin
facturo
las
pesetas
They
ask
me
if
I
invoice
the
pesetas
Que
te
matamos
y
nos
ponemos
las
caretas
That
we
kill
you
and
put
on
masks
Me
ves
la
cara,
tengo
cachetes
y
no
aretas
Look
at
my
face,
I
have
cheeks,
not
earrings
Se
toma
dos
shocks
de
tequila
She
takes
two
shots
of
tequila
Nos
vamos
pa
la
esquina
We
go
to
the
corner
Y
me
dice
gordo
lindo
invítame
a
codeína,
And
she
says
to
me,
"Handsome,
buy
me
some
codeine"
Que
yo
la
monto
en
la
calima
That
I'll
ride
her
on
the
bike
Y
los
sábados
en
la
tarima
And
on
Saturdays
on
the
stage
Gata
salvaje
aquietame
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Gata
salvaje
aquietate
Settle
down,
wild
cat
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Donde
tú
quieras
baby
apaga
pa
luz
Wherever
you
want,
baby,
turn
off
the
lights
(Gato
salvaje
aquietame
tu)
(Settle
down,
wild
cat)
Pónteme
gata
que
esa
es
la
actitud
Get
on
top
of
me,
that's
the
attitude
(Gato
salvaje
aquietame
tu).
(Settle
down,
wild
cat).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.