Discreto - Gata Salvaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Discreto - Gata Salvaje




Gata Salvaje
Wild Cat
Te gustan los maliantes, te gustan los plones
You like bad boys, you like the big spenders
Andar en camioneta y gastar millones
Driving in trucks and blowing millions
Detrás de ti, todos son lambones
You've got a bunch of yes men behind you
Fornicamos escuchando mis canciones
We fornicate while listening to my songs
Dame un kiss,
Give me a kiss,
Guíllate de actriz
Pretend to be an actress
Tengo el polvito pa tu nariz
I've got some powder for your nose
Un besito en la cicatriz
A little kiss on the scar
Solo tienes que apretar el switch
All you have to do is press the switch
Gata salvaje aquietate
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Gata salvaje aquietate
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Vasito de Pepsi con ron
A glass of Pepsi with rum
Tu novio en un cabron
Your boyfriend's an asshole
Una mamaita antes del condon
A little blow before the condom
Te llevo pal motel
I'll take you to the motel
Mi lengua está en tu piel
My tongue is on your skin
Ron Caldas en coctel, apanaito con miel
Caldas rum in a cocktail, brownie with honey
Antes era gánster
I used to be a gangster
Ahora soy cantante
Now I'm a singer
Donde llego me tratan elegante
Where I go, they treat me like a king
Como frank lucas,
Like Frank Lucas,
Portamos las lucas,
We carry the money,
Yo ando siempre elegante
I'm always dressed to the nines
Gata salvaje aquietame
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Gata salvaje aquietate
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Donde quieras baby apaga pa luz
Wherever you want, baby, turn off the lights
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Pónteme gata que esa es la actitud
Get on top of me, that's the attitude
(Gato salvaje aquietame tu).
(Settle down, wild cat).
Y al que le duela pues que le duela,
And if that hurts someone, so be it,
Matamos tías, matamos abuelas
We kill aunts, we kill grandmas
Que el tiempo vuela y te das el viaje,
Time flies and you get on the trip,
Te das los pases ves los paisajes,
You get the passes, you see the landscapes,
Vamos cargados y sin visajes
We go loaded and without visas
Que si trabajo para el P###
What if I work for the P###
Que me preguntan sin facturo las pesetas
They ask me if I invoice the pesetas
Que te matamos y nos ponemos las caretas
That we kill you and put on masks
Me ves la cara, tengo cachetes y no aretas
Look at my face, I have cheeks, not earrings
Se toma dos shocks de tequila
She takes two shots of tequila
Nos vamos pa la esquina
We go to the corner
Y me dice gordo lindo invítame a codeína,
And she says to me, "Handsome, buy me some codeine"
Que yo la monto en la calima
That I'll ride her on the bike
Y los sábados en la tarima
And on Saturdays on the stage
Gata salvaje aquietame
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Gata salvaje aquietate
Settle down, wild cat
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Donde quieras baby apaga pa luz
Wherever you want, baby, turn off the lights
(Gato salvaje aquietame tu)
(Settle down, wild cat)
Pónteme gata que esa es la actitud
Get on top of me, that's the attitude
(Gato salvaje aquietame tu).
(Settle down, wild cat).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.