Discípulos del Concreto - Entre Sus Vicios - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Discípulos del Concreto - Entre Sus Vicios




Entre Sus Vicios
Among Her Vices
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.
Tengo un camino trazado
I have a path laid out
Un destino bien escrito
A destiny well written
Y si me junto Andrew
And if Andrew joins me
El club de los poetas malditos
The club of cursed poets
Yo no nací pa maleante
I wasn't born to be a thug
Nací pa cantarle al ghetto
I was born to sing to the ghetto
Los maleantes son mi gente
Thugs are my people
Y por mi gente yo me muero
And for my people I would die
Dime con quién andas
Tell me who you walk with
Te diré quién eres
I'll tell you who you are
Tus mentiras no podrán
Your lies won't be able to
Ocultarme lo que quieres
Hide from me what you desire
Hoy me tengo solo a
Today I only have myself
Ya no buscaré otra shorty
I won't look for another shorty
Estoy más interesado
I'm more interested
En rapear para hacer money
In rapping to make money
Quiero verdes
I want greens
Y si algún día la flaca me descuida
And if one day the skinny lady neglects me
No quiero hablarte de amor
I don't want to talk to you about love
Solo brindar por esta herida
Just toast to this wound
Mírame a los ojos
Look into my eyes
Y si puedes cuéntame mi vida
And if you can, tell me my life story
Que yo ya me la olvide
Because I've already forgotten it
De tanta droga que me alivia
From all the drugs that relieve me
Desde niño soy callejero
I've been a street kid since I was a child
Encontrare la muerte en el ghetto
I'll find death in the ghetto
Empezamos fue desde cero
We started from zero
Fuck fama love dinero
Fuck fame, love money
Ahora me la paso haciendo viaje
Now I spend my time traveling
Gastando el kilometraje
Wearing down the mileage
Ya no ando pendiente de los porcentajes
I'm no longer worried about percentages
Y si me miran malo me pongo salvaje
And if they look at me wrong, I get wild
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.
Y ya, firmes en la calle tenemos cojones
And yeah, firm in the street, we have balls
Queremos más vida dinero a montones
We want more life, money in piles
De cero hasta conseguir varios millones
From zero to several million
Ya
Yeah
De Ecuador a Mex callando a los cabrones
From Ecuador to Mexico, silencing the bastards
Talento pa exportar no somos bocones
Talent to export, we're not loudmouths
Si hacemos esto no es pa que se impresione
We don't do this to impress
La gente está activa en callejón
The people are active in the alley
El barrio me respalda no hay miedo no no
The hood has my back, there's no fear, no no
Con Alzada retumbando el cantón, somos los elegidos para esta misión.
With Alzada booming the canton, we are the chosen ones for this mission.
que ya llegará, se no tardará el día de mi suerte
I know it will come, the day of my luck won't be long
No hay más tiempo pa llorar si al fin salimos en busca de la muerte.
There's no more time to cry if we finally go out in search of death.
Un maquinón letal para tu subconsciente
A lethal machine for your subconscious
Nada de feka si la cosa está caliente
Nothing fake if things are hot
Si es de lealtad sabrás las cosas van de frente
If it's about loyalty, you'll know things are upfront
DDC4LIFE la esencia de mi gente.
DDC4LIFE the essence of my people.
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.
Solo Joseo si estoy con los míos, el barrio llama atento pal delito
I only hang with Joseo when I'm with my crew, the hood calls, attentive to crime
Perdona mamá si estoy tan perdido
Forgive me, mama, if I'm so lost
La calle obscura me a enredao entre sus vicios.
The dark street has entangled me in its vices.





Writer(s): Alan Rodrigo Ledesma Rios, Alvaro Alejandro Arellano Guachamin, Juan Jose Gamino Rivera, Cristopher Andres Palma Canencia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.