Paroles et traduction Dishwalla - Charlie Brown's Parents (single edit)
I
can't
hear
what
you're
saying
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной?
Can't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
It
would
take
the
jaws
of
life
to
pry
open
your
words
Нужны
челюсти
жизни,
чтобы
вырвать
твои
слова.
So
pry
open
your
words
Так
что
открой
свои
слова.
I
don't
want
to
talk
about
Elvis
Я
не
хочу
говорить
об
Элвисе.
No
I
don't
want
to
go
on
pretending
Нет,
я
не
хочу
продолжать
притворяться.
It
feels
like
I'm
talking
to
Такое
чувство,
что
я
разговариваю
с
...
Talking
to
Charlie
Brown's
Parents
Разговариваю
с
родителями
Чарли
Брауна.
It
feels
like
I'm
talking
to
Такое
чувство,
что
я
разговариваю
с
...
A
lonely
man
without
a
vision
Одинокий
человек
без
видения.
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
Why
he's
a
lonely
man
without
a
vision
Почему
он
одинокий
человек
без
видения
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
I
can't
hear
what
you're
saying
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной?
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
It
would
take
the
jaws
of
life
to
pry
open
your
words
Нужны
челюсти
жизни,
чтобы
вырвать
твои
слова.
I
don't
want
to
talk
about
Jesus
Я
не
хочу
говорить
об
Иисусе.
And
I
don't
want
to
go
on
converting,
no
И
я
не
хочу
продолжать
превращаться,
нет.
It
feels
like
I'm
talking
to
Такое
чувство,
что
я
разговариваю
с
...
Talking
to
Charlie
Brown's
Parents
Разговариваю
с
родителями
Чарли
Брауна.
It
feels
like
I'm
talking
to
Такое
чувство,
что
я
разговариваю
с
...
A
lonely
man
without
a
vision
Одинокий
человек
без
видения.
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
He's
a
lonely
man
without
a
vision
Он
одинокий
человек
без
видения.
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
I
can't
hear
what
you're
saying
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной?
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
It
would
take
the
jaws
of
life
to
pry
open
your
words
Нужны
челюсти
жизни,
чтобы
вырвать
твои
слова.
Why
he's
a
lonely
man
without
a
vision
Почему
он
одинокий
человек
без
видения
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
He's
a
lonely
man
without
a
vision
Он
одинокий
человек
без
видения.
Stuffed
his
mouth
with
indecision
Он
нерешительно
набил
рот.
I
can't
hear
what
you're
saying
Я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
What
you're
doing
to
me
Что
ты
делаешь
со
мной?
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь?
It
would
take
the
jaws
of
life
to
pry
open
your
words
Нужны
челюсти
жизни,
чтобы
вырвать
твои
слова.
To
pry
open
your
words
Чтобы
вырвать
твои
слова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richards, Alexander, Pendergast, Browning, Kolanek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.