Disiz la Peste - Fuck You Part 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz la Peste - Fuck You Part 1




Fuck You Part 1
Fuck You Part 1
(Fuck You) Mets ton majeur en l'air
(Fuck You) Put your middle finger in the air
(Fuck You) Et fredonne bien cet air
(Fuck You) And hum this tune well
(Fuck You) J'suis obligé de rien, j't'emmerde
(Fuck You) I don't have to do anything, fuck you
Je viens d'où je viens et j'te promets que je vais pas perdre
I come from where I come from and I promise you I won't lose
Si j'avais des cheveux longs et une
If I had long hair and a
Guitare, ce morceau serait un hymne
Guitar, this track would be an anthem
Au-delà des couleurs, c'est la jeunesse qui m'anime
Beyond colours, it's youth that drives me
Mon micro de la dynamite, et je pilote un Boeing
My mic is dynamite, and I'm flying a Boeing
Tel un kamikaze, c'est un suicide médiatique
Like a kamikaze, it's media suicide
Je fais mon Mai 68, sur 24 pistes
I'm doing my May 68, on 24 tracks
C'est Disiz, alias Mc Cohn Bendit
It's Disiz, aka Mc Cohn Bendit
Dans ce texte je vais dire tout ce que je m'interdis
In this text, I'm going to say everything I forbid myself
Et j'vais prendre mon temps, car on me dit de vivre vite
And I'm going to take my time, because I'm told to live fast
Ma génération c'est "Pense vite", "Mange vite" et "Baise vite"
My generation is "Think fast", "Eat fast" and "Fuck fast"
"Ne réfléchis pas, regarde la pub, et achète vite!"
"Don't think, watch the ad, and buy fast!"
"T'aimes pas les études, pour l'avenir t'as pas d'invit'"
"You don't like studying, you don't have an invite to the future"
Et ceux qu'ont des rêves, la réponse c'est "Évite"
And for those who have dreams, the answer is "Avoid it"
J'suis trop rap, pour Les Inrocks, trop pop, pour Télérama
I'm too rap for Les Inrocks, too pop for Télérama
Trop bronzé pour France Télévision, TF1 et Canal
Too tanned for France Television, TF1 and Canal
Il m'faut des hits, nan on dit des "Hiiitsss" pour NRJ
I need hits, no, we say "Hiiitsss" for NRJ
Au mieux je ferai la météo comme William Lémergie
At best, I'll do the weather like William Lémergie
Parfois trop rap pour Skyrock pas assez pour Générations
Sometimes too rap for Skyrock, not enough for Generations
Heureusement qu'il y a Libération, et Ardisson
Fortunately there is Liberation, and Ardisson
J'me fous du Monde et prépare ma Libération
I don't give a fuck about the world and I'm preparing my Liberation
Je suis le Nouvel Observateur en pleine Expansion
I am the Nouvel Observateur in full Expansion
(Fuck You) Mets ton majeur en l'air
(Fuck You) Put your middle finger in the air
(Fuck You) Et fredonne bien cet air
(Fuck You) And hum this tune well
(Fuck You) J'suis obligé de rien, j't'emmerde
(Fuck You) I don't have to do anything, fuck you
Je viens d'où je viens et j'te promets que je vais pas perdre
I come from where I come from and I promise you I won't lose
(Fuck You) Mets ton majeur en l'air
(Fuck You) Put your middle finger in the air
(Fuck You) Et fredonne bien cet air
(Fuck You) And hum this tune well
(Fuck You) J'suis obligé de rien, j't'emmerde
(Fuck You) I don't have to do anything, fuck you
Je viens d'où je viens et j'te promets que je vais pas perdre
I come from where I come from and I promise you I won't lose
Ça c'est un son pour une manif', nos mots sont des pavés
This is a sound for a demonstration, our words are cobblestones
Notre avenir est une épave, si notre présent est dépravé
Our future is a wreck if our present is depraved
Et c'est grave, leur vision d'vie est extra-vénéneuse
And it's serious, their vision of life is extra-poisonous
Donc moi, je me shoote au rêve, en intraveineuse
So me, I'm shooting myself up with dreams, intravenously
C'est notre monde, c'est nous la prochaine génération
It's our world, we are the next generation
Et pour le construire, j'ai pas b'soin d'ton approbation
And to build it, I don't need your approval
Allumes ta télé, imagines que ta télé-commande
Turn on your TV, imagine that your remote control
Est un gun, et qu'c'est toi qui commandes
Is a gun, and that you're in command
Si tu vois un anti-jeune, zappe-le!
If you see an anti-youth, zap him!
Mets-le à l'amende,
Fine him,
Dis-leur qu'il est trop tard, on cherche plus à comprendre!
Tell them it's too late, we're not trying to understand anymore!
Si t'en as marre des SMS, la Star Ac' remplace la messe
If you're tired of SMS, Star Ac' is replacing the mass
J'tire pas sur les ambulances,
I don't shoot ambulances,
Mais leur argent se fait en messes basses
But their money is made in hush-hush
Et laisse passer, publicitaires et laisse passe
And let pass, advertisers and let pass
L'argent, est un laissez-passer
Money is a pass
Pendant c'temps-là, Lelay, fait des accolades à Coca-Cola
Meanwhile, Lelay is hugging Coca-Cola
Koh-Lanta caracole, c'est un dommage collatéral
Koh-Lanta is leading the way, it's collateral damage
(Fuck You) Mets ton majeur en l'air
(Fuck You) Put your middle finger in the air
(Fuck You) Et fredonne bien cet air
(Fuck You) And hum this tune well
(Fuck You) J'suis obligé de rien, j't'emmerde
(Fuck You) I don't have to do anything, fuck you
Je viens d'où je viens et j'te promets que je vais pas perdre
I come from where I come from and I promise you I won't lose
(Fuck You) Mets ton majeur en l'air
(Fuck You) Put your middle finger in the air
(Fuck You) Et fredonne bien cet air
(Fuck You) And hum this tune well
(Fuck You) J'suis obligé de rien, j't'emmerde
(Fuck You) I don't have to do anything, fuck you
Je viens d'où je viens et j'te promets que je vais pas perdre
I come from where I come from and I promise you I won't lose
J'ai une aile endommagée car l'amour j'ai voulu propager
I have a damaged wing because I wanted to spread love
Mes rêves ont été saccagés depuis qu'j'suis j'suis trop âgé
My dreams have been shattered, I've been too old since I was born
J'suis partagé entre la rage et l'intelligence
I'm torn between rage and intelligence
Et si on souffre c'est à cause de négligence
And if we suffer it's because of negligence
On a tous les même doutes peu importe notre arrondissement
We all have the same doubts, no matter what district we're from
On se vide goutte à goutte, la fin arrive doucement
We are emptying ourselves drop by drop, the end is coming slowly
Nos perspectives d'avenir vont de mal en pire
Our prospects for the future are going from bad to worse
Beaucoup de jeunes aujourd'hui n'ont que des noirs désirs
Many young people today have only dark desires





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Olivier Blanger, Stephane Gourdais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.