Disiz feat. Margot Guera - Bonnie sans Clyde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz feat. Margot Guera - Bonnie sans Clyde




Bonnie sans Clyde
Bonnie without Clyde
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Mais t'es envoûté, renoi (Love, love me, love me)
But you're bewitched, man (Love, love me, love me)
T'es envoûté, hein, avec son visage
You're under her spell, huh, with her face
Regarde comment elle est belle, regarde
Look how beautiful she is, look
Elle aime les bad boys, les bad guys
She likes bad boys, bad guys
C'est une Bonnie sans Clyde
She's a Bonnie without Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie, Bonnie
She'll ruin your life, Bonnie
Elle était trop fraîche, elle était trop belle
She was too fresh, she was too beautiful
Cette go, c'était un aut' game
This girl, it was a different game
Y'avait d'aut' règles, d'aut' codes, un aut' langage
There were different rules, different codes, a different language
Cette fille me f'sait céder à chaque chantage
This girl made me give in to every blackmail
Y'a des avions d'chasse, c'était un porte-avions
There are fighter jets, she was an aircraft carrier
D'une famille aisée, pas de Cendrillon
From a wealthy family, no Cinderella
Elle voulait s'encanailler
She wanted to get down and dirty
Jeune et jolie qui aimerait racailler
Young and pretty who would like to be a gangster
Elle était trop belle, c'était un trophée
She was too beautiful, she was a trophy
Tu marches à côté d'elle et t'es refait
You walk next to her and you're remade
Les reufrès ont eu du mal à m'croire
The buddies had a hard time believing me
Quand j'leur ai dit qu'c'était ma meuf, ont crié victoire
When I told them she was my girl, they shouted victory
Au début, c'était cool, c'était calme
At first, it was cool, it was calm
Ciné, resto, le couple fait ses gammes
Cinema, restaurant, the couple is going through the motions
Mais j'ai rien voulu voir
But I didn't want to see anything
Pourtant, j'ai fini au poste dès l'premier soir
Yet, I ended up at the police station on the first night
Elle veut un bad boy, un bad guy
She wants a bad boy, a bad guy
Elle cherche son Clyde
She's looking for her Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie
She'll ruin your life
Elle aime les bad boys, les bad guys
She likes bad boys, bad guys
C'est une Bonnie sans Clyde
She's a Bonnie without Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie, Bonnie
She'll ruin your life, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Elle voulait tout l'temps qu'j'me batte
She always wanted me to fight
Elle faisait en sorte, en sorte que ça arrive
She made it happen, made it happen
Elle était instable, intenable, impossible qu'on passe une journée sans frôler l'homicide
She was unstable, untenable, impossible to spend a day without brushing against homicide
Elle voulait qu'j'sois violent, que j'bombe le torse
She wanted me to be violent, to puff out my chest
Elle voulait que des rapports en épreuves de force, elle était fascinée par les films de bandits
She wanted relationships as trials of strength, she was fascinated by bandit movies
Elle voulait être une femme de bandit donc j'ai fait le bandit, un peu, au début
She wanted to be a bandit's wife so I played the bandit, a little, at first
J'ai fait des trucs pas bien, quelle ordure
I did bad things, what a scumbag
Elle s'embrouillait avec les serveurs, les caissières, les keufs
She got into trouble with the waiters, the cashiers, the cops
À cause d'elle, j'ai même frappé son reuf
Because of her, I even hit her brother
Que des sales histoires mais, pour cette go, j'aurais fait n'importe quoi
Only dirty stories but, for this girl, I would have done anything
N'importe quoi, pour cette fille, j'aurais fait n'importe quoi
Anything, for this girl, I would have done anything
Elle veut un bad boy, un bad guy
She wants a bad boy, a bad guy
Elle cherche son Clyde
She's looking for her Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie, yea
She'll ruin your life, yeah
Elle aime les bad boys, les bad guys
She likes bad boys, bad guys
C'est une Bonnie sans Clyde
She's a Bonnie without Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie, Bonnie
She'll ruin your life, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Elle voulait qu'on braque la bijouterie d'son père
She wanted us to rob her father's jewelry store
Elle avait une sacrée haine contre son père
She had a hell of a hatred against her father
Elle m'traitait de dégonflé, de lâche, de baltringue
She called me a wimp, a coward, a jerk
Elle était hystérique, cette go, elle était dingue
She was hysterical, this girl, she was crazy
Et j'ai cédé quand elle m'a traité d'
And I gave in when she called me a
J'ai pété un câble, j'étais comme téléguidé
I snapped, I was like remote controlled
J'ai perdu mes idées, et j'ai pas hésité
I lost my mind, and I didn't hesitate
J'suis revenu avec un gun, elle était toute excitée
I came back with a gun, she was all excited
J'étais comme habité, elle était pas habituée
I was like possessed, she wasn't used to it
M'a mis à bout, m'a mis en transe, violence illimitée
She pushed me to the limit, put me in a trance, unlimited violence
Et j'ai failli tuer son daron bijoutier
And I almost killed her jeweler father
Coup d'cross pour sa gosse qu'avait pas de pitié
Gunshot for his daughter who had no pity
J'aurais la quitter, j'suis resté par ego
I should have left her, I stayed out of ego
Par fierté, pour faire le mec qui a une bête de go
Out of pride, to be the guy who has a beast of a girl
Faire le beau, faire le mec, t'as pas une meuf, t'as un bolide
Show off, be the man, you don't have a girl, you have a racing car
Du fond d'ma cellule, je repense à Bonnie
From the bottom of my cell, I think back to Bonnie
Elle veut un bad boy, un bad guy
She wants a bad boy, a bad guy
Elle cherche son Clyde (Bonnie)
She's looking for her Clyde (Bonnie)
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie (Bonnie)
She'll ruin your life (Bonnie)
Elle aime les bad boys, les bad guys
She likes bad boys, bad guys
C'est une Bonnie sans Clyde
She's a Bonnie without Clyde
Lâche l'affaire, t'es pas d'taille
Drop it, you're out of your league
Elle va gâcher ta vie, Bonnie
She'll ruin your life, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?
Bonnie, Bonnie, Bonnie dit
Bonnie, Bonnie, Bonnie says
Love me, love me, love me
Love me, love me, love me
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Bonnie, Bonnie, Bonnie
Could you kill for me?
Could you kill for me?





Writer(s): Disiz, Marcus, Margot Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.