Paroles et traduction Disiz feat. Margot Guera - Bonnie sans Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnie sans Clyde
Bonnie without Clyde
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Mais
t'es
envoûté,
renoi
(Love,
love
me,
love
me)
But
you're
bewitched,
man
(Love,
love
me,
love
me)
T'es
envoûté,
hein,
avec
son
visage
You're
under
her
spell,
huh,
with
her
face
Regarde
comment
elle
est
belle,
regarde
Look
how
beautiful
she
is,
look
Elle
aime
les
bad
boys,
les
bad
guys
She
likes
bad
boys,
bad
guys
C'est
une
Bonnie
sans
Clyde
She's
a
Bonnie
without
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie,
Bonnie
She'll
ruin
your
life,
Bonnie
Elle
était
trop
fraîche,
elle
était
trop
belle
She
was
too
fresh,
she
was
too
beautiful
Cette
go,
c'était
un
aut'
game
This
girl,
it
was
a
different
game
Y'avait
d'aut'
règles,
d'aut'
codes,
un
aut'
langage
There
were
different
rules,
different
codes,
a
different
language
Cette
fille
me
f'sait
céder
à
chaque
chantage
This
girl
made
me
give
in
to
every
blackmail
Y'a
des
avions
d'chasse,
c'était
un
porte-avions
There
are
fighter
jets,
she
was
an
aircraft
carrier
D'une
famille
aisée,
pas
de
Cendrillon
From
a
wealthy
family,
no
Cinderella
Elle
voulait
s'encanailler
She
wanted
to
get
down
and
dirty
Jeune
et
jolie
qui
aimerait
racailler
Young
and
pretty
who
would
like
to
be
a
gangster
Elle
était
trop
belle,
c'était
un
trophée
She
was
too
beautiful,
she
was
a
trophy
Tu
marches
à
côté
d'elle
et
t'es
refait
You
walk
next
to
her
and
you're
remade
Les
reufrès
ont
eu
du
mal
à
m'croire
The
buddies
had
a
hard
time
believing
me
Quand
j'leur
ai
dit
qu'c'était
ma
meuf,
ont
crié
victoire
When
I
told
them
she
was
my
girl,
they
shouted
victory
Au
début,
c'était
cool,
c'était
calme
At
first,
it
was
cool,
it
was
calm
Ciné,
resto,
le
couple
fait
ses
gammes
Cinema,
restaurant,
the
couple
is
going
through
the
motions
Mais
j'ai
rien
voulu
voir
But
I
didn't
want
to
see
anything
Pourtant,
j'ai
fini
au
poste
dès
l'premier
soir
Yet,
I
ended
up
at
the
police
station
on
the
first
night
Elle
veut
un
bad
boy,
un
bad
guy
She
wants
a
bad
boy,
a
bad
guy
Elle
cherche
son
Clyde
She's
looking
for
her
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie
She'll
ruin
your
life
Elle
aime
les
bad
boys,
les
bad
guys
She
likes
bad
boys,
bad
guys
C'est
une
Bonnie
sans
Clyde
She's
a
Bonnie
without
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie,
Bonnie
She'll
ruin
your
life,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Elle
voulait
tout
l'temps
qu'j'me
batte
She
always
wanted
me
to
fight
Elle
faisait
en
sorte,
en
sorte
que
ça
arrive
She
made
it
happen,
made
it
happen
Elle
était
instable,
intenable,
impossible
qu'on
passe
une
journée
sans
frôler
l'homicide
She
was
unstable,
untenable,
impossible
to
spend
a
day
without
brushing
against
homicide
Elle
voulait
qu'j'sois
violent,
que
j'bombe
le
torse
She
wanted
me
to
be
violent,
to
puff
out
my
chest
Elle
voulait
que
des
rapports
en
épreuves
de
force,
elle
était
fascinée
par
les
films
de
bandits
She
wanted
relationships
as
trials
of
strength,
she
was
fascinated
by
bandit
movies
Elle
voulait
être
une
femme
de
bandit
donc
j'ai
fait
le
bandit,
un
peu,
au
début
She
wanted
to
be
a
bandit's
wife
so
I
played
the
bandit,
a
little,
at
first
J'ai
fait
des
trucs
pas
bien,
quelle
ordure
I
did
bad
things,
what
a
scumbag
Elle
s'embrouillait
avec
les
serveurs,
les
caissières,
les
keufs
She
got
into
trouble
with
the
waiters,
the
cashiers,
the
cops
À
cause
d'elle,
j'ai
même
frappé
son
reuf
Because
of
her,
I
even
hit
her
brother
Que
des
sales
histoires
mais,
pour
cette
go,
j'aurais
fait
n'importe
quoi
Only
dirty
stories
but,
for
this
girl,
I
would
have
done
anything
N'importe
quoi,
pour
cette
fille,
j'aurais
fait
n'importe
quoi
Anything,
for
this
girl,
I
would
have
done
anything
Elle
veut
un
bad
boy,
un
bad
guy
She
wants
a
bad
boy,
a
bad
guy
Elle
cherche
son
Clyde
She's
looking
for
her
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie,
yea
She'll
ruin
your
life,
yeah
Elle
aime
les
bad
boys,
les
bad
guys
She
likes
bad
boys,
bad
guys
C'est
une
Bonnie
sans
Clyde
She's
a
Bonnie
without
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie,
Bonnie
She'll
ruin
your
life,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Elle
voulait
qu'on
braque
la
bijouterie
d'son
père
She
wanted
us
to
rob
her
father's
jewelry
store
Elle
avait
une
sacrée
haine
contre
son
père
She
had
a
hell
of
a
hatred
against
her
father
Elle
m'traitait
de
dégonflé,
de
lâche,
de
baltringue
She
called
me
a
wimp,
a
coward,
a
jerk
Elle
était
hystérique,
cette
go,
elle
était
dingue
She
was
hysterical,
this
girl,
she
was
crazy
Et
j'ai
cédé
quand
elle
m'a
traité
d'
And
I
gave
in
when
she
called
me
a
J'ai
pété
un
câble,
j'étais
comme
téléguidé
I
snapped,
I
was
like
remote
controlled
J'ai
perdu
mes
idées,
et
j'ai
pas
hésité
I
lost
my
mind,
and
I
didn't
hesitate
J'suis
revenu
avec
un
gun,
elle
était
toute
excitée
I
came
back
with
a
gun,
she
was
all
excited
J'étais
comme
habité,
elle
était
pas
habituée
I
was
like
possessed,
she
wasn't
used
to
it
M'a
mis
à
bout,
m'a
mis
en
transe,
violence
illimitée
She
pushed
me
to
the
limit,
put
me
in
a
trance,
unlimited
violence
Et
j'ai
failli
tuer
son
daron
bijoutier
And
I
almost
killed
her
jeweler
father
Coup
d'cross
pour
sa
gosse
qu'avait
pas
de
pitié
Gunshot
for
his
daughter
who
had
no
pity
J'aurais
dû
la
quitter,
j'suis
resté
par
ego
I
should
have
left
her,
I
stayed
out
of
ego
Par
fierté,
pour
faire
le
mec
qui
a
une
bête
de
go
Out
of
pride,
to
be
the
guy
who
has
a
beast
of
a
girl
Faire
le
beau,
faire
le
mec,
t'as
pas
une
meuf,
t'as
un
bolide
Show
off,
be
the
man,
you
don't
have
a
girl,
you
have
a
racing
car
Du
fond
d'ma
cellule,
je
repense
à
Bonnie
From
the
bottom
of
my
cell,
I
think
back
to
Bonnie
Elle
veut
un
bad
boy,
un
bad
guy
She
wants
a
bad
boy,
a
bad
guy
Elle
cherche
son
Clyde
(Bonnie)
She's
looking
for
her
Clyde
(Bonnie)
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie
(Bonnie)
She'll
ruin
your
life
(Bonnie)
Elle
aime
les
bad
boys,
les
bad
guys
She
likes
bad
boys,
bad
guys
C'est
une
Bonnie
sans
Clyde
She's
a
Bonnie
without
Clyde
Lâche
l'affaire,
t'es
pas
d'taille
Drop
it,
you're
out
of
your
league
Elle
va
gâcher
ta
vie,
Bonnie
She'll
ruin
your
life,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
dit
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
says
Love
me,
love
me,
love
me
Love
me,
love
me,
love
me
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Bonnie,
Bonnie,
Bonnie
Could
you
kill
for
me?
Could
you
kill
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Disiz, Marcus, Margot Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.