Disiz feat. OrelSan - Go Go Gadget - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disiz feat. OrelSan - Go Go Gadget




Go Go Gadget
Вперёд, Гаджет, вперёд
Disiz et Orel t'as vu le feat t'as dit "wow"
Disiz и Orel, ты видела фит и сказала: "Вау!"
En concert on est des titans, faut le voir pour le croire
На концертах мы титаны, надо видеть, чтобы поверить
J'ai les deux pouvoirs, le sens et le mot
У меня два дара: смысл и слово
Go Go Gadget au texte, Go Go Gadget au flow
Вперёд, Гаджет, к тексту, вперёд, Гаджет, к флоу
Juste pour te montrer que c'est trop facile, je fais Go Go Gadget au hit
Просто чтобы показать, как это легко, я делаю: "Вперёд, Гаджет, к хиту!"
Docteur Mad c'est Medeline, a fait Go Go Gadget au beat
Доктор Зло, то есть Medeline, сделала: "Вперёд, Гаджет, к биту!"
En concert ça va sauter, je sais que ça fera des trucs débiles
На концерте все будут прыгать, я знаю, будут твориться безумные вещи
Joker dans Darknight, je vais faire sauter toute ta ville
Джокер в "Тёмном рыцаре", я взорву весь твой город
Les muslims au Mac Do font Go Go Gadget au Fish
Мусульмане в Макдоналдсе делают: "Вперёд, Гаджет, к Филе-о-Фиш!"
Le FN pas content fait Go Go Gadget aux quiches
Недовольным из Национального фронта: "Вперёд, Гаджет, к пирогам!"
Police et chômage, c'est Go Go Gadget aux chiffres
Полиция и безработица это "Вперёд, Гаджет, к цифрам!"
Au quartier toute la nuit, ça fait Go Go Gadget aux filtres
В квартале всю ночь это "Вперёд, Гаджет, к фильтрам (для самокруток)!"
Les renois complexés font Go Go Gadget aux mèches
Закомплексованные чёрные делают: "Вперёд, Гаджет, к прядям!"
Tu parles pas bien français donc Go Go Gadget au Wesh
Ты плохо говоришь по-французски, значит: "Вперёд, Гаджет, к "Эй, чё как?!"
Ta stratégie promo c'est Go Go Gadget au clash
Твоя промо-стратегия это "Вперёд, Гаджет, к баттлу!"
T'es con comme un naturiste qui dirait "je connais comme ma poche"
Ты глуп, как нудист, который говорит: знаю это, как свои пять пальцев"
Tu sais que c'est toi qui pues des pieds, mais Go Go Gadget au pote
Ты знаешь, что это у тебя воняют ноги, но: "Вперёд, Гаджет, к другу!"
Pour camoufler que t'as tué les chiottes, tu fais Go Go Gadget aux clopes
Чтобы скрыть, что ты загадил туалет, ты делаешь: "Вперёд, Гаджет, к сигаретам!"
Tu perds ton RSA donc Go Go Gadget au Loto
Ты теряешь своё пособие, значит: "Вперёд, Гаджет, к лотерее!"
La poucave est coupable donc Go Go Gadget au poto
Стукачка виновна, значит: "Вперёд, Гаджет, к корешу!"
Au moindre problème, ils font Go Go Gadget aux lois
При малейшей проблеме они делают: "Вперёд, Гаджет, к законам!"
Pour nettoyer le trottoir c'est Go Go Gadget aux noirs
Чтобы очистить тротуар это "Вперёд, Гаджет, к чёрным!"
Tu veux du taf, pétasse, t'as qu'à être blonde
Хочешь работу, красотка, будь блондинкой
Tu veux un appart' renoi, t'as qu'à être blanc
Хочешь квартиру, чёрный, будь белым
Les MCs qu'ont rien à dire, font Go Go Gadget au flow rapide
МС, которым нечего сказать, делают: "Вперёд, Гаджет, к быстрому флоу!"
Prêt à crier, attention le refrain rapplique
Готовьтесь кричать, внимание, припев возвращается!
Go Go Orel, Go Go
Вперёд, Orel, вперёд!
Go Go Disiz, Go Go
Вперёд, Disiz, вперёд!
Go Go refrain, Go Go
Вперёд, припев, вперёд!
Go Go débit, Go Go
Вперёд, скорость, вперёд!
Tout le monde, ça fait
Все вместе!
Prépare le désinfectant, je viens poser mes couilles sur la table
Приготовь дезинфицирующее средство, я пришел положить свои яйца на стол
90 pour cent des rappeurs sont contents quand ils sortent un truc passable
90 процентов рэперов довольны, когда выпускают что-то сносноe
Back Packer, j'ai plus d'un tour dans mon sac depuis l'époque du cartable
Бэкпэкер, у меня больше одного туза в рукаве со времен школьного портфеля
T'écoutes en boucle et t'as peur d'assumer quand tes potes te demandent tu réponds
Ты слушаешь на повторе и боишься признаться, когда друзья спрашивают, ты отвечаешь:
"C'est, ouais, pas mal..."
"Ну, да, неплохо..."
Pourquoi tu joues les rebelles avec des idées toutes faites?
Зачем ты строишь из себя бунтаря с готовыми идеями?
Si quand tu croises ton patron tu penses qu'à faire des courbettes
Если, когда ты встречаешь своего босса, ты только и думаешь, что о том, как ему поклониться
T'enfonces des portes ouvertes, je rentre de soirée j'ouvre des portes défoncé
Ты ломишься в открытые двери, я возвращаюсь с вечеринки и выбиваю двери
J'me suis fait tout seul, je me suis fécondé
Я всего добился сам, я самооплодотворился
Go Go Gadget au cinéma quand on arrive devant les physio
Вперёд, Гаджет, в кино, когда мы приходим перед началом
Ma copine a trouvé des capotes dans mes poches, Go Go Gadget aux mythos
Моя девушка нашла презервативы в моих карманах: "Вперёд, Гаджет, к легендам!"
Rien à foutre de ton mode de vie Bio, nous ce qu'on veut c'est mourir idiots
Наплевать на твой био-образ жизни, мы хотим умереть идиотами
Quand tu finiras ta dernière ligne ce sera trop tard pour crier bingo
Когда ты закончишь свою последнюю дорожку, будет слишком поздно кричать "бинго!"
Ce que tu rappes on le sait déjà, t'as des tonnes de swag, etc
То, что ты читаешь, мы уже знаем: у тебя куча свэга и так далее
Mais tes vidéos font jamais de clics, vite va falloir faire des clips avec des bébés chats
Но твои видео никогда не набирают просмотров, быстро, нужно снимать клипы с котятами
J'ai trop d'avance sur mon temps, j'm'ennuie, je suis venu trop tôt
Я слишком опережаю свое время, мне скучно, я пришел слишком рано
J'suis dans le futur, je suis sur le point de serrer trois putes robots
Я в будущем, я вот-вот трахну трёх роботов-проституток
Go Go Gadget aux propos abjects
Вперёд, Гаджет, к отвратительным высказываниям
Sortez les télescopes, je suis sur une haute, haute planète
Доставайте телескопы, я на высокой, высокой планете
Je préfère pas vendre d'albums, plutôt que les Bobos m'achètent
Я лучше не буду продавать альбомы, чем позволю бобо их купить
Je finis mon couplet sur un solo de claquettes
Я заканчиваю свой куплет чечёткой
Go Go Orel, Go Go
Вперёд, Orel, вперёд!
Go Go Disiz, Go Go
Вперёд, Disiz, вперёд!
Go Go refrain, Go Go
Вперёд, припев, вперёд!
Go Go débit, Go Go
Вперёд, скорость, вперёд!
Tout le monde
Все вместе!
Tu veux que ton gosse en CP lâche la télé pour faire ses maths
Ты хочешь, чтобы твой ребенок в первом классе бросил телевизор и занялся математикой
Lui ce qu'il veut c'est voir des catcheurs musclés se mettre des droites
Он хочет видеть, как мускулистые рестлеры бьют друг друга
Go Go Gadget aux claques
Вперёд, Гаджет, к пощечинам!
T'as plus de thunes en fin de mois, Go Go Gadget aux pâtes
У тебя больше нет денег в конце месяца: "Вперёд, Гаджет, к макаронам!"
Tu t'es pris trois petits ponts donc Go Go Gadget au tacle
Тебя три раза обвели вокруг пальца, значит: "Вперёд, Гаджет, к подкату!"
Pour pas parler des vrais problèmes, Go Go Gadget au hijab
Чтобы не говорить о настоящих проблемах: "Вперёд, Гаджет, к хиджабу!"
Pourquoi toujours les mêmes? On parle jamais des ninjas
Почему всегда одни и те же? Мы никогда не говорим о ниндзя
Orel, Disiz en combo, Medeline à la compo'
Orel, Disiz в комбо, Medeline на композиции
Ça marche donc c'est suspect donc Go Go Gadget au complot
Это работает, значит, это подозрительно, значит: "Вперёд, Гаджет, к заговору!"
Flows trop balaises
Слишком крутые флоу
On peut tout se permettre
Мы можем позволить себе всё
A brûle pour point
Сгорел дотла
Big Up Tourcoing
Привет Туркуэну
Effectivement
Действительно
Efféralgan
Эффералган
Go Go mic check
Вперёд, проверка микрофона
Pogo crash test
Мошпит, краш-тест





Writer(s): Shuki Levy, Serigne Gueye, Guillaume Silvestri, Haim Saban, Remi Tobbal, Orelsan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.