Paroles et traduction Disiz feat. OrelSan - Go Go Gadget
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Go Gadget
Вперёд, Гаджет, вперёд
Disiz
et
Orel
t'as
vu
le
feat
t'as
dit
"wow"
Disiz
и
Orel,
ты
видела
фит
и
сказала:
"Вау!"
En
concert
on
est
des
titans,
faut
le
voir
pour
le
croire
На
концертах
мы
титаны,
надо
видеть,
чтобы
поверить
J'ai
les
deux
pouvoirs,
le
sens
et
le
mot
У
меня
два
дара:
смысл
и
слово
Go
Go
Gadget
au
texte,
Go
Go
Gadget
au
flow
Вперёд,
Гаджет,
к
тексту,
вперёд,
Гаджет,
к
флоу
Juste
pour
te
montrer
que
c'est
trop
facile,
je
fais
Go
Go
Gadget
au
hit
Просто
чтобы
показать,
как
это
легко,
я
делаю:
"Вперёд,
Гаджет,
к
хиту!"
Docteur
Mad
c'est
Medeline,
a
fait
Go
Go
Gadget
au
beat
Доктор
Зло,
то
есть
Medeline,
сделала:
"Вперёд,
Гаджет,
к
биту!"
En
concert
ça
va
sauter,
je
sais
que
ça
fera
des
trucs
débiles
На
концерте
все
будут
прыгать,
я
знаю,
будут
твориться
безумные
вещи
Joker
dans
Darknight,
je
vais
faire
sauter
toute
ta
ville
Джокер
в
"Тёмном
рыцаре",
я
взорву
весь
твой
город
Les
muslims
au
Mac
Do
font
Go
Go
Gadget
au
Fish
Мусульмане
в
Макдоналдсе
делают:
"Вперёд,
Гаджет,
к
Филе-о-Фиш!"
Le
FN
pas
content
fait
Go
Go
Gadget
aux
quiches
Недовольным
из
Национального
фронта:
"Вперёд,
Гаджет,
к
пирогам!"
Police
et
chômage,
c'est
Go
Go
Gadget
aux
chiffres
Полиция
и
безработица
— это
"Вперёд,
Гаджет,
к
цифрам!"
Au
quartier
toute
la
nuit,
ça
fait
Go
Go
Gadget
aux
filtres
В
квартале
всю
ночь
— это
"Вперёд,
Гаджет,
к
фильтрам
(для
самокруток)!"
Les
renois
complexés
font
Go
Go
Gadget
aux
mèches
Закомплексованные
чёрные
делают:
"Вперёд,
Гаджет,
к
прядям!"
Tu
parles
pas
bien
français
donc
Go
Go
Gadget
au
Wesh
Ты
плохо
говоришь
по-французски,
значит:
"Вперёд,
Гаджет,
к
"Эй,
чё
как?!"
Ta
stratégie
promo
c'est
Go
Go
Gadget
au
clash
Твоя
промо-стратегия
— это
"Вперёд,
Гаджет,
к
баттлу!"
T'es
con
comme
un
naturiste
qui
dirait
"je
connais
comme
ma
poche"
Ты
глуп,
как
нудист,
который
говорит:
"Я
знаю
это,
как
свои
пять
пальцев"
Tu
sais
que
c'est
toi
qui
pues
des
pieds,
mais
Go
Go
Gadget
au
pote
Ты
знаешь,
что
это
у
тебя
воняют
ноги,
но:
"Вперёд,
Гаджет,
к
другу!"
Pour
camoufler
que
t'as
tué
les
chiottes,
tu
fais
Go
Go
Gadget
aux
clopes
Чтобы
скрыть,
что
ты
загадил
туалет,
ты
делаешь:
"Вперёд,
Гаджет,
к
сигаретам!"
Tu
perds
ton
RSA
donc
Go
Go
Gadget
au
Loto
Ты
теряешь
своё
пособие,
значит:
"Вперёд,
Гаджет,
к
лотерее!"
La
poucave
est
coupable
donc
Go
Go
Gadget
au
poto
Стукачка
виновна,
значит:
"Вперёд,
Гаджет,
к
корешу!"
Au
moindre
problème,
ils
font
Go
Go
Gadget
aux
lois
При
малейшей
проблеме
они
делают:
"Вперёд,
Гаджет,
к
законам!"
Pour
nettoyer
le
trottoir
c'est
Go
Go
Gadget
aux
noirs
Чтобы
очистить
тротуар
— это
"Вперёд,
Гаджет,
к
чёрным!"
Tu
veux
du
taf,
pétasse,
t'as
qu'à
être
blonde
Хочешь
работу,
красотка,
будь
блондинкой
Tu
veux
un
appart'
renoi,
t'as
qu'à
être
blanc
Хочешь
квартиру,
чёрный,
будь
белым
Les
MCs
qu'ont
rien
à
dire,
font
Go
Go
Gadget
au
flow
rapide
МС,
которым
нечего
сказать,
делают:
"Вперёд,
Гаджет,
к
быстрому
флоу!"
Prêt
à
crier,
attention
le
refrain
rapplique
Готовьтесь
кричать,
внимание,
припев
возвращается!
Go
Go
Orel,
Go
Go
Вперёд,
Orel,
вперёд!
Go
Go
Disiz,
Go
Go
Вперёд,
Disiz,
вперёд!
Go
Go
refrain,
Go
Go
Вперёд,
припев,
вперёд!
Go
Go
débit,
Go
Go
Вперёд,
скорость,
вперёд!
Tout
le
monde,
ça
fait
Все
вместе!
Prépare
le
désinfectant,
je
viens
poser
mes
couilles
sur
la
table
Приготовь
дезинфицирующее
средство,
я
пришел
положить
свои
яйца
на
стол
90
pour
cent
des
rappeurs
sont
contents
quand
ils
sortent
un
truc
passable
90
процентов
рэперов
довольны,
когда
выпускают
что-то
сносноe
Back
Packer,
j'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
sac
depuis
l'époque
du
cartable
Бэкпэкер,
у
меня
больше
одного
туза
в
рукаве
со
времен
школьного
портфеля
T'écoutes
en
boucle
et
t'as
peur
d'assumer
quand
tes
potes
te
demandent
tu
réponds
Ты
слушаешь
на
повторе
и
боишься
признаться,
когда
друзья
спрашивают,
ты
отвечаешь:
"C'est,
ouais,
pas
mal..."
"Ну,
да,
неплохо..."
Pourquoi
tu
joues
les
rebelles
avec
des
idées
toutes
faites?
Зачем
ты
строишь
из
себя
бунтаря
с
готовыми
идеями?
Si
quand
tu
croises
ton
patron
tu
penses
qu'à
faire
des
courbettes
Если,
когда
ты
встречаешь
своего
босса,
ты
только
и
думаешь,
что
о
том,
как
ему
поклониться
T'enfonces
des
portes
ouvertes,
je
rentre
de
soirée
j'ouvre
des
portes
défoncé
Ты
ломишься
в
открытые
двери,
я
возвращаюсь
с
вечеринки
и
выбиваю
двери
J'me
suis
fait
tout
seul,
je
me
suis
fécondé
Я
всего
добился
сам,
я
самооплодотворился
Go
Go
Gadget
au
cinéma
quand
on
arrive
devant
les
physio
Вперёд,
Гаджет,
в
кино,
когда
мы
приходим
перед
началом
Ma
copine
a
trouvé
des
capotes
dans
mes
poches,
Go
Go
Gadget
aux
mythos
Моя
девушка
нашла
презервативы
в
моих
карманах:
"Вперёд,
Гаджет,
к
легендам!"
Rien
à
foutre
de
ton
mode
de
vie
Bio,
nous
ce
qu'on
veut
c'est
mourir
idiots
Наплевать
на
твой
био-образ
жизни,
мы
хотим
умереть
идиотами
Quand
tu
finiras
ta
dernière
ligne
ce
sera
trop
tard
pour
crier
bingo
Когда
ты
закончишь
свою
последнюю
дорожку,
будет
слишком
поздно
кричать
"бинго!"
Ce
que
tu
rappes
on
le
sait
déjà,
t'as
des
tonnes
de
swag,
etc
То,
что
ты
читаешь,
мы
уже
знаем:
у
тебя
куча
свэга
и
так
далее
Mais
tes
vidéos
font
jamais
de
clics,
vite
va
falloir
faire
des
clips
avec
des
bébés
chats
Но
твои
видео
никогда
не
набирают
просмотров,
быстро,
нужно
снимать
клипы
с
котятами
J'ai
trop
d'avance
sur
mon
temps,
j'm'ennuie,
je
suis
venu
trop
tôt
Я
слишком
опережаю
свое
время,
мне
скучно,
я
пришел
слишком
рано
J'suis
dans
le
futur,
je
suis
sur
le
point
de
serrer
trois
putes
robots
Я
в
будущем,
я
вот-вот
трахну
трёх
роботов-проституток
Go
Go
Gadget
aux
propos
abjects
Вперёд,
Гаджет,
к
отвратительным
высказываниям
Sortez
les
télescopes,
je
suis
sur
une
haute,
haute
planète
Доставайте
телескопы,
я
на
высокой,
высокой
планете
Je
préfère
pas
vendre
d'albums,
plutôt
que
les
Bobos
m'achètent
Я
лучше
не
буду
продавать
альбомы,
чем
позволю
бобо
их
купить
Je
finis
mon
couplet
sur
un
solo
de
claquettes
Я
заканчиваю
свой
куплет
чечёткой
Go
Go
Orel,
Go
Go
Вперёд,
Orel,
вперёд!
Go
Go
Disiz,
Go
Go
Вперёд,
Disiz,
вперёд!
Go
Go
refrain,
Go
Go
Вперёд,
припев,
вперёд!
Go
Go
débit,
Go
Go
Вперёд,
скорость,
вперёд!
Tout
le
monde
Все
вместе!
Tu
veux
que
ton
gosse
en
CP
lâche
la
télé
pour
faire
ses
maths
Ты
хочешь,
чтобы
твой
ребенок
в
первом
классе
бросил
телевизор
и
занялся
математикой
Lui
ce
qu'il
veut
c'est
voir
des
catcheurs
musclés
se
mettre
des
droites
Он
хочет
видеть,
как
мускулистые
рестлеры
бьют
друг
друга
Go
Go
Gadget
aux
claques
Вперёд,
Гаджет,
к
пощечинам!
T'as
plus
de
thunes
en
fin
de
mois,
Go
Go
Gadget
aux
pâtes
У
тебя
больше
нет
денег
в
конце
месяца:
"Вперёд,
Гаджет,
к
макаронам!"
Tu
t'es
pris
trois
petits
ponts
donc
Go
Go
Gadget
au
tacle
Тебя
три
раза
обвели
вокруг
пальца,
значит:
"Вперёд,
Гаджет,
к
подкату!"
Pour
pas
parler
des
vrais
problèmes,
Go
Go
Gadget
au
hijab
Чтобы
не
говорить
о
настоящих
проблемах:
"Вперёд,
Гаджет,
к
хиджабу!"
Pourquoi
toujours
les
mêmes?
On
parle
jamais
des
ninjas
Почему
всегда
одни
и
те
же?
Мы
никогда
не
говорим
о
ниндзя
Orel,
Disiz
en
combo,
Medeline
à
la
compo'
Orel,
Disiz
в
комбо,
Medeline
на
композиции
Ça
marche
donc
c'est
suspect
donc
Go
Go
Gadget
au
complot
Это
работает,
значит,
это
подозрительно,
значит:
"Вперёд,
Гаджет,
к
заговору!"
Flows
trop
balaises
Слишком
крутые
флоу
On
peut
tout
se
permettre
Мы
можем
позволить
себе
всё
A
brûle
pour
point
Сгорел
дотла
Big
Up
Tourcoing
Привет
Туркуэну
Effectivement
Действительно
Go
Go
mic
check
Вперёд,
проверка
микрофона
Pogo
crash
test
Мошпит,
краш-тест
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shuki Levy, Serigne Gueye, Guillaume Silvestri, Haim Saban, Remi Tobbal, Orelsan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.