Disiz La Peste feat. Humphrey - L'Homme Rendra Des Comptes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Disiz La Peste feat. Humphrey - L'Homme Rendra Des Comptes




L'Homme Rendra Des Comptes
Человек будет держать ответ
Heyyyy... Heyyyyy...
Эййй... Эйййй...
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Братва большая, большая, больше, чем ты думаешь,
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Никто из них не входит в клан, никто из них не проверен.
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Ни один из планов не меняется, пока мы не увидели,
La chance et un tas d'idées
Удачу и кучу идей.
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Я должен делать бабки, я должен делать все виды движений,
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Я должен управлять всем, что происходит вокруг меня.
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Я кажусь сумасшедшим, я посылаю все виды огня,
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Брат, где они, те, кто говорил гадости?
On a grandi dans l'même square,
Мы выросли в одном квартале,
Mais on y a pas fait les mêmes choses
Но мы делали там разные вещи.
: Moi, j'y rêvais plus qu'autre chose
Я мечтал там больше, чем о чем-либо,
Mais on sort du lot dès qu'on ose,
Но мы выделяемся, как только осмеливаемся,
Dès qu'on l'ouvre, dès qu'on propose
Как только открываем рот, как только предлагаем.
Crois-moi, nos vies sont rarement roses
Поверь, наши жизни редко бывают розовыми.
; Une semaine sur deux, j'suis sur pause
Одну неделю из двух я на паузе
Et j'remets tout en question en
И я ставлю все под сомнение,
Attendant d'avoir c'que j'mérite et c'qu'il m'faut
Ожидая получить то, чего я заслуживаю, и то, что мне нужно.
Et rien n'sert de nous comparer, je n'traîne qu'avec compadres
И нет смысла сравнивать нас, я общаюсь только с корешами.
Pas d'haine pour ceux qu'ont parlé, jamais ils n'feront pareil
Нет ненависти к тем, кто говорил, они никогда не сделают то же самое.
Ramène celui qui s'sent paré; amnésia dans la cabesa
Приведи того, кто чувствует себя готовым, амнезия в голове.
Même si j'sais qu'faut qu'j'arrête; ah, laisse-moi un peu d'temps
Даже если я знаю, что мне нужно остановиться, ах, дай мне немного времени,
Laisse-moi tirer une taffe ou deux à la santé du clan
Дай мне сделать затяжку-другую за здоровье клана.
N'te demande pas c'qui nous échappe, demande-toi c'qui nous prend
Не спрашивай, что от нас ускользает, спроси себя, что нас заводит.
On est concentré depuis des années,
Мы сосредоточены уже много лет,
C'n'est pas le moment de regarder en arrière
Сейчас не время оглядываться назад.
Quoi qu'il arrive, on va l'faire,
Что бы ни случилось, мы это сделаем,
Y'a que les actes qui comptent;
Важны только поступки,
Leurs paroles, crois-moi, c'est du vent
Их слова, поверь мне, просто ветер.
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Братва большая, большая, больше, чем ты думаешь,
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Никто из них не входит в клан, никто из них не проверен.
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Ни один из планов не меняется, пока мы не увидели,
La chance et un tas d'idées
Удачу и кучу идей.
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Я должен делать бабки, я должен делать все виды движений,
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Я должен управлять всем, что происходит вокруг меня.
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Я кажусь сумасшедшим, я посылаю все виды огня,
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Брат, где они, те, кто говорил гадости?
2]
2]
Si j'ai du mal à voir ceux qui sont en face
Если мне трудно видеть тех, кто находится напротив
De moi, c'est parce que je regarde loin devant
Меня, это потому, что я смотрю далеко вперед.
Mama, n't'inquiète pas:
Мама, не волнуйся:
Quand j'ai jeté mon cartable,
Когда я бросил свой рюкзак,
J'me suis assuré qu'y'avait plus rien dedans
Я убедился, что в нем ничего не осталось.
Si j'veux partir en couille dans la
Если я хочу оторваться по полной,
Journée, j'trouve au moins deux plans
В течение дня я нахожу как минимум два плана.
Mais j'me suis juré qu'j'valais mieux qu'ça,
Но я поклялся себе, что стою большего,
On s'est promis d'gagner et de perdre moins de temps
Мы пообещали друг другу выигрывать и тратить меньше времени.
J'vais tous me les faire, sur ma vie,
Я всех их сделаю, клянусь своей жизнью,
Rien qu'parce que la roue n'tourne pas vite
Только потому, что колесо вращается медленно.
Rien qu'parce qu'on est tous sur l'parvis à se
Только потому, что мы все стоим на паперти и
Demander quand est-ce qu'on pourra s'foutre à l'abri
Спрашиваем себя, когда же мы сможем укрыться.
Pas du mauvais temps mais de la
Не от непогоды, а от
Crise; Dieu nous a laissé l'libre-arbitre
Кризиса. Бог дал нам свободу воли,
C'est à s'demander c'qu'il nous arrive
Интересно, что с нами происходит,
Quand on se perd dans des banalités (ah, frère)
Когда мы теряемся в банальности (ах, брат).
Demande à Tomsaw, demande à Djo, ouais, demande à Bridy
Спроси Томсо, спроси Джо, да, спроси Бриджи.
Finie, l'époque j'étais
Покончено с теми временами, когда я был
'Fonce-dé' en plein après-midi (quoi que...)
ударе" в полдень (хотя...).
On n'sait jamais comment sera demain, comment l'jeu va finir
Никогда не знаешь, каким будет завтра, чем закончится игра,
Mis j'ai confiance car je sais bien que...
Но я уверен, потому что знаю, что...
La mif' est grande, grande, grande comme tu n'as pas idée
Братва большая, большая, больше, чем ты думаешь,
Aucun d'eux n'rentre dans l'clan, aucun d'eux n'est validé
Никто из них не входит в клан, никто из них не проверен.
Aucun des plans n'change tant qu'on n'a pas vu arriver
Ни один из планов не меняется, пока мы не увидели,
La chance et un tas d'idées
Удачу и кучу идей.
J'dois faire des 'ous-s', j'dois faire toutes sortes de bayes
Я должен делать бабки, я должен делать все виды движений,
J'dois gérer tout c'qui s'trame autour de 'oi-m'
Я должен управлять всем, что происходит вокруг меня.
J'passe pour un fou, j'envoie toutes sortes de flammes
Я кажусь сумасшедшим, я посылаю все виды огня,
Frère, ils sont où, ceux qui parlaient en mal?
Брат, где они, те, кто говорил гадости?





Writer(s): Cheick Tidiane Seck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.