Paroles et traduction Disiz La Peste feat. Niska - Cercle rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cercle
rouge,
cercle
vicieux
Red
circle,
vicious
circle
J'rêve
d'un
putain
d'carré
bleu
I
dream
of
a
goddamn
blue
square
Neuf-un,
Évry,
c'est
dangereux
9-1,
Évry,
it's
dangerous
Y'a
pas
trop
de
gens
heureux
Not
too
many
happy
people
here
R.I.P
à
ceux
qu'ont
voulu
m'ken
R.I.P.
to
those
who
wanted
to
kill
me
Street
Fighter,
je
te
Hadoken
Street
Fighter,
I'll
Hadoken
you
J'vais
t'éclater
comme
à
l'ancienne
I'll
smash
you
like
in
the
old
days
C'est
qui
l'fragile
maintenant
qu't'as
plus
d'zen?
Who's
fragile
now
that
you've
lost
your
zen?
J'me
bagarre
en
débardeur
I
fight
in
a
tank
top
Ex-caillera,
ex-prédateur
Ex-thug,
ex-predator
Pure
produit
de
la
P.L.C
Pure
product
of
the
P.L.C
J'te
mets
une
droite
et
c'est
l'inertie
I
hit
you
with
a
right
and
it's
inertia
Ça
démarre
au
quart
de
tour
It
starts
in
a
flash
J'te
fais
la
haine,
j'te
fais
l'amour
I
make
you
hate,
I
make
you
love
Le
FN,
c'est
des
metteurs
en
scène
The
FN,
they're
directors
Jettent
Brahim
depuis
le
caroussel
Throwing
Brahim
from
the
carousel
Donc
nique
leur
mère
et
nique
leur
haine
So
fuck
their
mothers
and
fuck
their
hate
C'est
plus
comme
avant,
j'ai
plus
de
peine
It's
not
like
before,
I
have
no
more
pain
J'vais
tout
couper,
t'auras
plus
de
veine
I'll
cut
everything,
you'll
have
no
more
vein
Tu
seras
plus
qu'un
tronc,
t'auras
plus
de
sève
You'll
be
nothing
but
a
trunk,
no
more
sap
T'es
plus
un
thon,
plus
qu'une
sirène
You're
no
longer
a
tuna,
just
a
siren
Corps
fatigué,
gueule
de
murène
Tired
body,
moray
eel
face
Même
avec
toi,
je
me
bagarre
Even
with
you,
I
fight
Michto'
bizarre,
là,
dans
la
gare
Weird
chick,
there,
in
the
station
C'est
des
familles
qu'tu
veux
hagar
It's
families
you
want
to
harass
Entre
toi
et
moi,
y'aura
pas
d'histoire
Between
you
and
me,
there
will
be
no
story
Pauvre
de
toi,
non,
starfoullah
Poor
you,
no,
starfoullah
J'vais
t'allumer,
comme
à
Hanouka
I'll
light
you
up,
like
at
Hanukkah
En
pleine
lucarne,
à
la
Anelka
Top
corner,
Anelka
style
Incompris
comme
Ben
Arfa
Misunderstood
like
Ben
Arfa
Ça
fait
quinze
ans
qu'on
m'dit
qu'c'est
la
fin
They've
been
telling
me
it's
the
end
for
fifteen
years
J'avais
la
haine
car
j'avais
la
faim
I
had
hate
because
I
was
hungry
Han,
tisse-mé
dans
le
train
Han,
weave
me
on
the
train
Renoi
foncé
veut
en
découdre
Dark-skinned
dude
wants
to
fight
Car
la
jolie
Peul
sur
le
strapontin
Because
the
pretty
Peul
girl
on
the
jump
seat
C'est
sur
mon
épaule
qu'elle
a
mis
son
coude
Put
her
elbow
on
my
shoulder
Donc
coup
d'bowling
dans
ses
ratiches
So
bowling
strike
in
her
teeth
C'est
c'que
j'fais
quand
t'es
raciste
That's
what
I
do
when
you're
racist
Évry,
Évry,
c'est
dangereux
Évry,
Évry,
it's
dangerous
Y'a
pas
trop
de
gens
heureux
(saute)
Not
too
many
happy
people
here
(jump)
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique-le
bien
Fuck
it
good
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique
le
refrain
Fuck
the
chorus
Nique-le
bien
Fuck
it
good
Neuf-un
sur
le
pare-choc
9-1
on
the
bumper
Cheval
cabré,
plusieurs
sorties
de
pot
Prancing
horse,
several
exhaust
pipes
J'traîne
dans
les
coins
du
chantier
du
coq,
I
hang
out
in
the
corners
of
the
rooster
construction
site,
Plusieurs
gardes-à-v',
plusieurs
sorties
d'dépôt
Several
police
custodies,
several
exits
from
the
depot
Les
pochetons
partent
comme
des
pains;
The
bags
go
like
hotcakes;
La
brigade
des
stups
ose
sortir
l'hélico'
The
drug
squad
dares
to
take
out
the
helicopter
Elles
disent
toujours
que
c'est
pas
des
tchoins
They
always
say
they're
not
hoes
Mais
font
rodéo
sur
nos
cocoricos
But
they
rodeo
on
our
cocks
Rien
à
foutre
qu'ils
m'invitent
pas
trop
dans
leurs
disques
Don't
give
a
damn
that
they
don't
invite
me
to
their
records
Askip
que
j'ai
pas
la
dégaine
pour
qu'on
me
médiatise
Apparently
I
don't
have
the
look
to
be
mediatized
J'traîne
avec
des
loups,
I
hang
out
with
wolves,
On
n'est
venu
que
pour
niquer,
y'a
personne
sur
la
piste
We
only
came
to
fuck,
there's
nobody
on
the
dance
floor
Nouveau
riche,
sa
mère,
New
rich,
his
mother,
Et,
quand
je
rentre
dans
la
boîte,
And,
when
I
walk
into
the
club,
Tout
l'monde
me
fait
la
bise
Everyone
kisses
me
J'fais
que
du
sale,
évidemment,
I
only
do
dirty,
of
course,
Donc
ils
se
demandent
comment
je
fais
la
dif'
So
they
wonder
how
I
make
the
difference
De
la
B,
c'est
moi,
ouais,
ouais;
From
the
B,
it's
me,
yeah,
yeah;
Charo,
c'est
l'gang,
tu
l'sais,
bah
ouais
Charo,
it's
the
gang,
you
know
it,
yeah
Je
fume
ma
dope,
j'suis
dans
les
"ouais",
I
smoke
my
dope,
I'm
in
the
"yeahs",
Ils
se
demandent
comment
j'les
ué-t
They
wonder
how
I
slay
them
De
la
B,
c'est
moi,
ouais,
ouais;
From
the
B,
it's
me,
yeah,
yeah;
Charo,
c'est
l'gang,
tu
l'sais,
bah
ouais
Charo,
it's
the
gang,
you
know
it,
yeah
Je
fume
ma
dope,
j'suis
dans
les
"ouais",
I
smoke
my
dope,
I'm
in
the
"yeahs",
Ils
se
demandent
comment
j'les
ué-t
They
wonder
how
I
slay
them
Ton
problème,
c'est
qu'tu
confonds
Your
problem
is
that
you
confuse
Être
un
gentil,
être
un
bouffon
Being
nice,
being
a
clown
Maintenant,
tu
regrettes,
ça
change
de
ton
Now
you
regret
it,
you
change
your
tone
Ça
dit:
"Cousin",
ça
demande
pardon
You
say:
"Cousin",
you
ask
for
forgiveness
Quand
tu
draguais
même
femme
enceinte
When
you
were
hitting
on
even
pregnant
women
T'es
en
ver
de
terre,
t'es
pire
qu'en
chien
You're
a
worm,
you're
worse
than
a
dog
T'es
tout
gluant,
comme
un
lombrique
You're
all
slimy,
like
an
earthworm
Francky
Vincent,
ghetto
lubrique
Francky
Vincent,
ghetto
lewd
Donc
j't'ai
bien
gonflé
les
yeux
So
I
swelled
your
eyes
well
Homer
Simpson,
t'es
globuleux
Homer
Simpson,
you're
globular
J'ai
des
globules
rouges,
des
globules
bleus
I
have
red
blood
cells,
blue
blood
cells
Des
globules
glace,
des
globules
feu
Ice
blood
cells,
fire
blood
cells
J'ai
les
stigmates
de
mon
quartier
I
have
the
stigmata
of
my
neighborhood
Beaucoup
d'violence
et
d'amitié
A
lot
of
violence
and
friendship
Si
t'as
trop
de
biscotos
If
you
have
too
many
biceps
Ça
se
perce
aux
coups
d'couteau
It
gets
pierced
with
knife
blows
C'est
toujours
les
mêmes
symptômes
It's
always
the
same
symptoms
J'ai
le
banlieusard
syndrôme
I
have
the
suburban
syndrome
Parfois
revient
en
écho
Sometimes
it
comes
back
as
an
echo
Donc
j'refais
toute
la
déco'
So
I
redo
the
whole
decor
Et
je
m'achète
une
moto
And
I
buy
a
motorcycle
Je
dépasse
toutes
les
autos
I
pass
all
the
cars
Je
bombarde
en
CBR
I
bomb
in
CBR
Et
les
gosses
voient
moins
leur
père
And
the
kids
see
less
of
their
father
Je
deviens
un
étranger
I
become
a
stranger
Pour
cette
violence,
j'vais
t'étrangler
For
this
violence,
I'm
going
to
strangle
you
Et
ma
banlieue
m'a
niqué
And
my
suburb
fucked
me
up
Ma
banlieue
t'fait
paniquer
My
suburb
makes
you
panic
Cercle
rouge,
cercle
vicieux
Red
circle,
vicious
circle
J'rêve
d'un
putain
d'carré
bleu
I
dream
of
a
goddamn
blue
square
Neuf-un,
Évry,
c'est
dangereux
9-1,
Évry,
it's
dangerous
Y'a
pas
trop
de
gens
heureux
Not
too
many
happy
people
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Sylvain Estèbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.