Disiz La Peste feat. Thione Seck - Gnibi - traduction des paroles en allemand

Gnibi - Disiz La Peste feat. Thione Secktraduction en allemand




Gnibi
Gnibi
J'ai connu mon pays qu'à 22 ans
Ich habe mein Land erst mit 22 Jahren kennengelernt
J'étais comme un zeuil disant à qui la faute c'est mes parents
Ich war wie ein Blinder, der fragt, wer schuld ist - meine Eltern
C'est pas grave je me rappelle plus jeune devant ma glace
Keine Sorge, ich erinnere mich jung vor dem Spiegel
Plein de questions sur ce teint bronzé mais quelle est ma race
Voller Fragen über diese gebräunte Haut, aber was ist meine Rasse?
Serigne n'associe pas ce prénom à celui de marabout
Serigne, verbinde diesen Namen nicht mit dem eines Marabouts
Mon père est un lébou moi je suis à l'aise dans un boubou
Mein Vater ist ein Lébou, ich fühle mich wohl in einem Boubou
Je viens du Sénégal quartier Merina Rufisque
Ich komme aus Senegal, Viertel Merina Rufisque
Nom GUEYE aujourd'hui on met la famille sur disque
Name GUEYE, heute bringen wir die Familie auf Platte
Pourtant en France mon esprit est au bled
Doch in Frankreich geboren, mein Geist ist im Heimatland
Disiz Sérigne M'Baye Thine Seck j'ai besoin d'aide
Disiz Sérigne M'Baye Thine Seck, ich brauche Hilfe
Faut leur dire que c'est pas de ma faute j'ai rien choisi
Man muss ihnen sagen, dass es nicht meine Schuld ist, ich habe nichts gewählt
Mais peu importe j'aime ce pays comme me l'a dit Mam Hahdji
Aber egal, ich liebe dieses Land, wie Mam Hahdji mir sagte
Mon grand-père qu'à fait la Première Guerre pour la France
Mein Großvater kämpfte im Ersten Weltkrieg für Frankreich
Ça fait longtemps mais je chante pour toi pour que tout le monde y
Es ist lange her, aber ich singe für dich, damit alle
Pense
Daran denken
Sénégalais de France si t'es venu te perdre ici
Senegalese aus Frankreich, wenn du dich hier verloren hast
La mélancolie au coeur Sénégal tu me manques aussi
Melancholie im Herzen, Senegal, ich vermisse dich auch
Au Sénégal je suis encore plus clair qu'un toukouleur
Im Senegal bin ich noch heller als ein Toucouleur
Alors qu'en France pour certains j'ai trop de couleurs
Während ich in Frankreich für manche zu bunt bin
Il me faut un Tiepboudien de tata Haïda
Ich brauche einen Tiepboudien von Tata Haïda
Y'a rien de meilleur pour nourrir mon âme qu'un plat de là-bas
Nichts nährt meine Seele besser als ein Gericht von dort
Je passe des journées à rien faire en écoutant les autres
Ich verbringe Tage damit, nichts zu tun und anderen zuzuhören
Je comprends rien mais c'est pas grave le wolof je vais
Ich verstehe nichts, aber egal, Wolof werde ich
L'apprendre
Lernen
Je vais tout apprendre Sénégal je t'ai connu trop tard
Ich werde alles lernen, Senegal, ich habe dich zu spät kennengelernt
Mais Thione dit bien au Sénégal que je viens bientôt le voir
Aber Thione, sag dem Senegal, dass ich ihn bald besuchen komme
Sénégalais de France si t'es venu te perdre ici
Senegalese aus Frankreich, wenn du dich hier verloren hast
La nostalgie au coeur le Sénégal te manque aussi
Nostalgie im Herzen, der Senegal vermisst dich auch
Laisse leur leurs papiers là-bas c'est mieux
Lass sie ihre Papiere dort, es ist besser
Tu perds ton temps loin de tes enfants loin de tout tu t'éloignes
Du verschwendest deine Zeit fern von deinen Kindern, fern von allem, du entfernst dich
Là-bas c'est mieux qu'ici je sais que c est facile a dire
Dort ist es besser als hier, ich weiß, das ist leicht gesagt
Y'a plus de valeur plus d'enfants donc y'à bien plus de rire
Es gibt mehr Werte, mehr Kinder, also viel mehr Lachen
Y'a plus de pauvre mais c'est pas grave y'à bien plus de chaleur
Es gibt mehr Arme, aber egal, es gibt viel mehr Wärme
Moi je suis fier du Sénégal Thione Seck toi aussi dis leur
Ich bin stolz auf den Senegal, Thione Seck, du auch, sag es ihnen
missaeu moo
missaeu moo
missaeu moo
missaeu moo
Mama-nga Senegal
Mama-nga Senegal
"Serigne"
"Serigne"
Wouye dialamah
Wouye dialamah
Wouye dialamah diala-ngoyé
Wouye dialamah diala-ngoyé
Diala wally-ngoyé
Diala wally-ngoyé
Youma, rokouma wadjma
Youma, rokouma wadjma
Bama rokouma wadjma
Bama rokouma wadjma
Si-sapona rokouma
Si-sapona rokouma
Wadiatama a lagayngo
Wadiatama a lagayngo
Ye samba linguere
Ye samba linguere
Koffema-yo-fariyadaké
Koffema-yo-fariyadaké
Lamtiné m'boyeni
Lamtiné m'boyeni
Farikalama
Farikalama
Socé demba madjiguene
Socé demba madjiguene
Thiayacine demba maro
Thiayacine demba maro
N'gal coumba samba ndiaye
N'gal coumba samba ndiaye
Socé demba madjiguene
Socé demba madjiguene
Thiayacine demba mar
Thiayacine demba mar
Mamedal-li
Mamedal-li
Mamedal-ça
Mamedal-ça
Yow serigne m'baye Gueye
Yow serigne m'baye Gueye
Senegal a-ngii lay khar
Senegal a-ngii lay khar





Writer(s): Jean Marc Pierre Gera Denizault, Serigne M'baye Gueye, Thione Seck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.