Disiz la Peste featuring Eoquence & Juan Rozoff - La Philosophie Du Hall - traduction des paroles en allemand




La Philosophie Du Hall
Die Philosophie Des Flurs
D'après toi la terre tourne comme ton bedo bidon oubli ton bagagedu
Nach dir dreht sich die Erde wie dein falscher Joint, vergiss dein Gepäck
Philosophe du ghetto range tes bagages du gars qu'à tout vu
Ghetto-Philosoph, pack deine Sachen vom Typen, der alles gesehen hat
Qu'à tout fait mon cul t'as trente ans tu glandes encore
Der alles gemacht hat, mein Arsch, du bist dreißig und gammelst immer noch rum
Tu vis toujours chez tes parents et pour les aider tu dors
Du lebst immer noch bei deinen Eltern und um ihnen zu helfen, schläfst du
Mais tout ça c'est pas ta faute c'est à cause de l'État
Aber das ist alles nicht deine Schuld, das liegt am Staat
Si on t'écoutes bah t'es un modèle faut faire comme toi
Wenn man dir zuhört, bist du ein Vorbild, man muss es machen wie du
Pas être esclave de cette société de consommation
Kein Sklave dieser Konsumgesellschaft sein
Mais tous les jours t'achète le Heineken pour ton biberon
Aber jeden Tag kaufst du Heineken für dein Fläschchen
C'est récurent c'est trop courant toute la France est au courant
Das ist wiederkehrend, das ist zu häufig, ganz Frankreich weiß Bescheid
Tout n'est pas tout beau tout rond mais arrête de jurer sur le Coran
Nicht alles ist rosig, aber hör auf, auf den Koran zu schwören
Tout le temps toutes les cinq minutes c'est un automatisme
Ständig, alle fünf Minuten, es ist ein Automatismus
Pour une barrette de shit dire walaï c'est le traumatisme
Für ein Stück Shit 'Wallah' zu sagen, das ist das Trauma
C'est le tismé je tise pas mais je peux te comprendre
Das ist der Métis, ich saufe nicht, aber ich kann dich verstehen
Tant que tu te légitimes pas t'emprisonne dans ton rôle
Solange du dich nicht legitimierst, sperrst du dich in deine Rolle ein
T'es H.S. t'as plus de pile tellement tu bois t'as plus de bile
Du bist K.O., hast keine Batterie mehr, so viel wie du trinkst, hast du keine Galle mehr
J'explose ton foie tu me parles de foi mec t'es débile
Ich lasse deine Leber explodieren, du sprichst mit mir über Glauben, Mann, du bist dämlich
Faux anarchiste en carton tu t'égares donc gardes ton
Falscher Papp-Anarchist, du irrst dich, also behalt dein
Modèle de vie de bidon plein de conneries et de bifton
Falsches Lebensmodell voller Blödsinn und Kohle
Pendant que tu racontes plus de conneries que Paco Rabanne
Während du mehr Blödsinn erzählst als Paco Rabanne
C'est Eloquence Disiz la Peste pourquoi tu zozottes
Hier sind Eloquence, Disiz la Peste, warum lispelst du?
Quand je prends la caisse on te
Wenn ich das Mic nehme, dann...
Prend les couilles désolé si ça te blesse
Nimmt man dir die Eier, sorry, wenn dich das verletzt
C'est ça le dièse quoi t'es pas guez t'es pas à l'aise
Das ist das Kreuz [#], was, du bist nicht krass, fühlst dich nicht wohl
Mais faut qu'on t'acquiesce soit OK! du ghetto philosophe
Aber man muss dir zustimmen, sei OK! Ghetto-Philosoph
On s'est moqué t'es bloqué t'es choqué
Man hat sich lustig gemacht, du bist blockiert, du bist schockiert
Sous prétexte ça fait philosophe du ghetto
Unter dem Vorwand, das macht den Ghetto-Philosophen
Trop qui mentent trop qui glandent
Zu viele, die lügen, zu viele, die gammeln
Et qui plus tard qui quémandent
Und die später betteln
C'est Disiz et Eloquence tu te sens visé arrête de vendre
Das sind Disiz und Eloquence, du fühlst dich angesprochen, hör auf zu verkaufen
Véritable american psycho paraît que tu vis dans le ghetto
Wahrer American Psycho, anscheinend lebst du im Ghetto
Paris extra muros version Soweto
Paris außerhalb der Mauern, Version Soweto
Eh "ro" cesse tes discours tu sème la discorde
Hey Bro, hör auf mit deinen Reden, du säst Zwietracht
Fumée femme "dinero"
Rauch, Frau, 'Dinero'
O'la ton slogan je le "né-co"
Ola, deinen Slogan, den 'kenn-ich'
T'es "mé-cra" tu lache pas ton mur comme Humpty Dumpty
Du bist 'ver-brannt', lässt deine Mauer nicht los wie Humpty Dumpty
Lache pas ton hall tu fumes la "sensi"
Lässt deinen Flur nicht los, du rauchst 'Sensi'
Hex! Hex! Paraît t'es hardcore comme le dit Fox
Hex! Hex! Anscheinend bist du hardcore, wie Fox sagt
Mais sous l'effet de la bibine la "tei-teille"
Aber unter dem Einfluss des Gesöffs, der 'Fla-sche'
Tu me parle de la rue et des rôles qu'on y joue
Du sprichst mit mir über die Straße und die Rollen, die man dort spielt
Quoi de neuf à part ça.
Was gibt's Neues außer dem?
Ça me tape sur le systéme "ya" "ah-gah"
Das geht mir auf die Nerven, 'ya' 'ah-gah'
Tu me parles des cages d'escaliers mais quel age t'as?
Du erzählst mir von Treppenhäusern, aber wie alt bist du?
Tu veux que j'achète ton bedo mais t'es H.S.
Du willst, dass ich deinen Joint kaufe, aber du bist K.O.
Pendant que tu racontes plus conneries que Paco Rabanne ou
Während du mehr Blödsinn erzählst als Paco Rabanne oder
Farrakan
Farrakhan
C'est Disiz la Peste qui caracole pendant que toi tu plane
Das ist Disiz la Peste, der vorprescht, während du abhebst
À la "U.L.M."
Wie ein 'U.L.M.'
Et c'est E.L.O.Q.U.E.N.C.E. sur les B.P.M.
Und hier ist E.L.O.Q.U.E.N.C.E. auf den B.P.M.
Donc cesse tes théorèmes, genre vie de Bohème
Also hör auf mit deinen Theoremen, à la Bohème-Leben
T'es trop stupide comme Daddy cool de chez boney M
Du bist zu dumm wie Daddy Cool von Boney M
Dans mon rap j'aborde tous thèmes, reste de marbre comme le
In meinem Rap spreche ich alle Themen an, bleib aus Marmor wie der
Totem
Totem
Quand tu me parles de ton batiment mais tout de même
Wenn du mir von deinem Gebäude erzählst, aber trotzdem
Tu pourrais faire un effort
Könntest du dich anstrengen
L'envers du décor on le né-co tous par coeur
Die Kehrseite der Medaille 'kenn-en' wir alle auswendig
Donc diffère ton parcours
Also ändere deinen Weg
Sinon ça part en couilles face partouze
Sonst geht das in die Hose, wie eine Gruppensex-Party
C'est Eloquence, Disiz la Peste
Hier sind Eloquence, Disiz la Peste
Pourquoi tu zozote quand je prend la caisse, t'es pas à l'aise
Warum lispelst du, wenn ich das Mic nehme, du fühlst dich nicht wohl
Désolé ça le diez, t'es pas à l'aise
Sorry, das ist das Kreuz [#], du fühlst dich nicht wohl
Soit OK!
Sei OK!
Do ghetto philosophe oon s'est moqué
Ghetto-Philosoph, man hat sich lustig gemacht
T'es choqué
Du bist schockiert
Va chier mani délit de fous, guarde musclé vie d'rue
Verpiss dich, Wahnsinnstaten-Manie, Muskelprotz-Wache, Straßenleben
Oui j'acquiesce
Ja, ich stimme zu
Toujours la même rengaine C.R.S./S.S.
Immer die gleiche Leier C.R.S./S.S.
Mais en l'éspèce "rengaine ton gun vite "eff"
Aber in diesem Fall 'steck deine Knarre schnell weg'
L'argent on en veut "zef-zef"
Geld wollen wir 'Massen-weise'
Qu'il vente ou qu'il pleuve fait ça taff-taff
Ob es windet oder regnet, mach die Arbeit-Arbeit





Writer(s): Disiz La Peste, Eloquence, Jm Dee, Juan Rozoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.