Disiz la Peste - Bo Gosse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Disiz la Peste - Bo Gosse




Bo Gosse
Handsome Devil
On a tous un beau gosse en nous
We all have a handsome devil in us
Si si, même toi, t′inquiète
Yeah yeah, even you, don't worry
C'est ta voix de beau gosse intérieure qui te parle
It's your inner handsome devil voice speaking to you
A la prod, c′est Dax Riders
On the production, it's Dax Riders
C'est pour tout les beaux gosses et les belles gosses
It's for all the handsome devils and beautiful chicks
Ceux qui roulent en 6-45 CI, CL 65 AMG
Those who drive 6-45 CI, CL 65 AMG
Mais bon, si t'as un Golf 2 cabriolet
But hey, if you have a Golf 2 convertible
C′est bon quand même, hein)
It's all good, right?)
Bo gosse, bo gosse
Handsome devil, handsome devil
Bo gosse, bo gosse, ouh!
Handsome devil, handsome devil, whoo!
Bo gosse, bo gosse
Handsome devil, handsome devil
Bo gosse, bo gosse, ouh!
Handsome devil, handsome devil, whoo!
J′suis plus fort que le machistador de -M-
I'm stronger than -M-'s Machistador
Moi j'suis un beau gosse, évidemment qu′je m'aime
I'm a handsome devil, of course I love myself
Moi, c′est tout dans la sape, tout dans la caisse
For me, it's all about the clothes, all about the car
J'ai une 205 tuning, mais le must, c′est la Benz
I have a tuned 205, but the must-have is the Benz
Ouais, ouais, j'vis encore chez mes parents
Yeah, yeah, I still live with my parents
Et alors, ça fait quoi, d'toutes façons, j′ai qu′trente ans
So what, anyway, I'm only thirty
Je suis abonné à Casting, Entrevue et Maximal
I'm subscribed to Casting, Entrevue and Maximal
Y'a des meufs à poil, c′est pas si mal
There are naked chicks, it's not so bad
J'ai la carte UGC, Pathé et Gaumont
I have the UGC, Pathé and Gaumont card
Comme ça, j′paye jamais, attend, j'suis pas un gol-mon
That way, I never pay, wait, I'm not a fool
Tous les jours à la salle, je pompe, je pousse
Every day at the gym, I pump, I push
J′ai des muscles partout, maint'nant, j'me muscle le pouce
I have muscles everywhere, now I'm muscling my thumb
J′ai le pack SFR, Orange et Bouygues
I have the SFR, Orange and Bouygues pack
J′téléphone gratuit, attends, j'suis pas stupide
I make free calls, wait, I'm not stupid
J′fais tout ça pour des pétasses
I do all this for chicks
J'suis beau dans ma glace
I'm handsome in my mirror
Tout mon SMIC y passe
All my minimum wage goes there
C′est pas grave, j'suis un beau gosse
It doesn't matter, I'm a handsome devil
{Refrain} ×4
{Chorus} ×4
(Bo gosse, bo gosse)
(Handsome devil, handsome devil)
J′suis un bo gosse!
I'm a handsome devil!
Souvent, je vais sur le net pour pécho une demoiselle
Often, I go on the internet to pick up a girl
Boum Boum c'est moi, qui va là, j'arrive sur MSN
Boom Boom it's me, who goes there, I arrive on MSN
Mais c′est qui là-celle?
But who's that?
Ouuh, c′est la belle Annabelle
Ooh, it's the beautiful Annabelle
Enfin c'est son pseudo, moi j′sais pas si elle est laide
Well, it's her nickname, I don't know if she's ugly
Donc j'demande une photo, moi j′envois celle d'un pote
So I ask for a photo, I send one of a buddy
Je sais qu′c'est pas bien, mais j's′rai tranquille si elle est moche
I know it's not good, but I'll be cool if she's ugly
Non, il n′y a rien qui cloche et tes sboubs ont l'air fâchés
No, there's nothing wrong and your boobs look angry
Le net est un océan à thons, faut savoir pêcher
The internet is an ocean of tuna, you have to know how to fish
Donc j′lui écris "si on allait au cinéma?"
So I write to her "how about we go to the cinema?"
Mais comme j'suis radin, j′lui donne rendez-vous dans la salle
But since I'm cheap, I give her an appointment in the theatre
Attend c'est normal, les filles ont trop la dalle et font des fausses manières
Wait, it's normal, girls are too hungry and have false manners
D′t't'façon j′vais t′ken, moi, de toutes manières
Anyway, I'm gonna hit on you, anyway
Je me prépare pour le maness
I'm getting ready for the hookup
C'est toujours le même manège, mec
It's always the same merry-go-round, man
Je me sape pour plaire a la shnek
I'm dressing to please the chick
Il m′faut des bombec pour l'haleine
I need breath mints
Ça m′rappelle que'qu′chose, bref
It reminds me of something, anyway
Je me casse, j'vais voir Annabelle
I'm outta here, I'm going to see Annabelle
J'arrive: "Salut
I arrive: "Hi
- Salut
- Hi
- La bise, deux?
- Kiss, two?
- Quatre! "
- Four! "
Toi, tu rigol′ras moins quand tu s′ras à 4 pattes
You'll be laughing less when you're on all fours
Plus tard, après le cinéma, on va en boîte, man
Later, after the cinema, we go to the club, man
Je me la raconte, quand je marche et je boîte, man
I'm bragging when I walk and I box, man
Donc je l'amène voir le barman
So I take her to see the bartender
Elle m′dit qu'elle ne boit pas, j′lui dis zarma
She tells me she doesn't drink, I tell her zarma
Même désarmé, j'ai plus d′un tour dans ma poche
Even unarmed, I have more than one trick up my sleeve
Jamais bredouille c'est la devise du beau gosse...
Never empty-handed is the handsome devil's motto...
{Refrain} ×4
{Chorus} ×4
(Ouais, salut, tu t'appelles comment?
(Yeah, hi, what's your name?
Quoi, Christelle?
What, Christelle?
Ah, ben tiens, j′t′offres un verre de champagne Cristal justement!
Ah, well, here, I'll buy you a glass of Cristal champagne then!
Ah ah, quelle folie!)
Ha ha, what a madness!)
J'fais qu′des strikes et des ton-car
I'm making strikes and ton-cars
Tout ça grâce à c'que j′ai dans le çon-cal
All thanks to what I have in my gon-calves
Quand j'suis en boîte, j′marque des buts, j'fais des punch lines
When I'm in the club, I score goals, I make punchlines
Tous les soirs, j'fais mon show en direct live! Aight!
Every night, I do my show live! Aight!
Cette année, c′est chaud
This year, it's hot
Mission, les vacances, Saint-Tropez, Ibiza
Mission, vacation, Saint-Tropez, Ibiza
(Nan, c′est même pas là!)
(No, it's not even there!)
Dans le sud de la France
In the south of France
Faut qu'j′économise, j'ai d′jà deux crédits
I have to save money, I already have two loans
Un pour la caisse et un autre pour mon permis
One for the car and another for my license
J'ai quelques ardoises par-ci, par-là
I have a few slates here and there
Quelques cromes chez deux-trois scarlas
A few debts with a couple of girls
Je fais belek parfois quand j′me balade
I show off sometimes when I'm walking around
C'est pas trop grave, j'ai emprunté pour des Prada
It's not too bad, I borrowed for some Prada
Bref, juillet-août, sûr la côte
Anyway, July-August, sure on the coast
J′fais d′jà des UV, j'aurai plus la cote
I'm already doing UV, I'll be more popular
Je l′ai lu dans un magazine, les filles en raffolent
I read it in a magazine, girls love it
Cet été, j'me rase le pubis, c′est la mode
This summer, I'm shaving my pubes, it's the fashion
(Ok, c'est le retour de la voix du beau gosse
(Ok, it's the return of the handsome devil's voice
Leçon N°1, quand tu te regardes dans la glace
Lesson N°1, when you look at yourself in the mirror
Aie envie d′toi, désire-toi
Desire yourself, want yourself
Et chante avec moi ce refrain
And sing this chorus with me
Allez, on y va)
Come on, let's go)
J'suis un beau gosse
I'm a handsome devil
J'suis un beau gosse
I'm a handsome devil
{Refrain} ×6
{Chorus} ×6





Writer(s): george clinton, garry shider, david lee spradley, disiz la peste, dax riders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.