Paroles et traduction Disiz la Peste - Cours D'Histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cours D'Histoire
Урок истории
J'me
fous
du
monde
et
prépare
ma
libération
Плевать
мне
на
мир,
я
готовлю
своё
освобождение,
Je
suis
le
nouvel
observateur
en
pleine
expansion
Я
новый
наблюдатель,
расширяющий
свой
кругозор.
T'as
le
droit
de
savoir
ce
qui
me
révolte
Ты
имеешь
право
знать,
что
меня
возмущает,
Je
suis
un
envoyé
spécial
remonté
à
3000
volts
Я
спецкор,
заряженный
под
3000
вольт.
Les
complaintes
de
la
reconnaissance
c'est
ce
qui
m'a
blessé
Жалобы
на
неблагодарность
— вот
что
меня
ранило,
Toute
mon
enfance
à
me
chercher
je
l'ai
passé
Всё
детство
я
провёл
в
поисках
себя.
Avec
ce
manque
de
reconnaissance
ce
qui
m'a
décidé
Эта
нехватка
признания
и
подтолкнула
меня,
Y'a
une
faille
dans
ton
système
putain
c'est
que
j'
t'ai
percé
В
твоей
системе
есть
брешь,
чёрт
возьми,
я
тебя
раскусил.
Disiz
la
peste
j'prône
la
paix
tout
le
monde
le
sait
Disiz
la
peste,
я
проповедую
мир,
все
это
знают,
Avec
j'pète
les
plombs
j'ai
eu
tout
ce
succès
Но
я
схожу
с
ума
от
всего
этого
успеха.
On
m'a
invité
à
faire
des
émissions
pour
que
je
joue
ce
rôle
Меня
приглашали
на
шоу,
чтобы
я
играл
эту
роль,
Essaye
de
me
faire
croire
que
mes
paroles
ne
sont
que
drôles
Попробуй
убедить
меня,
что
мои
слова
— всего
лишь
шутки.
Quand
ils
veulent
du
sensationnel
ils
appellent
Joey
Starr
Когда
им
нужна
сенсация,
они
зовут
Joey
Starr,
Quand
c'est
du
negro
peace
and
love
c'est
Mc
solaar
Когда
нужно
негритянское
peace
and
love
— MC
Solaar.
Essaye
de
me
coudre
sur
la
peau
cette
étiquette
Пытаются
пришить
мне
намертво
этот
ярлык,
Avec
des
points
de
suture
en
fer
pour
que
jamais
je
ne
l'enlève
Железными
нитками,
чтобы
я
никогда
не
смог
его
снять.
L'étiquette
du
rappeur
casquette
basket
misogyne
et
sans
hygiène
Ярлык
рэпера
в
кепке,
кроссовках,
женоненавистника
и
неряхи,
Pas
grand
chose
dans
la
tête
С
пустой
головой.
C'que
je
viens
annoncer
à
cet
auditoire
est
effroyable
То,
что
я
хочу
сказать
этой
аудитории,
ужасно,
C'est
que
depuis
le
départ
je
joue
leur
jeu
c'est
vrai
mais
incroyable
С
самого
начала
я
играл
по
их
правилам,
это
правда,
но
невероятно.
Je
suis
parfait
prototype
qui
contrecare
tous
tes
clichés
Я
идеальный
прототип,
разрушающий
все
твои
клише,
L'antithèse
du
rap
de
base
avec
qui
tu
nous
a
lynché
Антитеза
базового
рэпа,
которым
ты
нас
линчевала.
Depuis
Olivier
Cachin
et
paris
city
rappin
Со
времён
Olivier
Cachin
и
Paris
City
Rappin,
HIP
HOP
ce
cliché
fut
rapide
HIP
HOP,
это
клише
быстро
прижилось.
Je
suis
ton
nouveau
prof
d'histoire
j'te
remémore
ses
éléments
Я
твой
новый
учитель
истории,
я
напоминаю
тебе
эти
моменты,
C'est
grave
aujourd'hui
les
cd
sont
les
livres
de
demain
Сегодня
всё
серьёзно,
компакт-диски
— это
книги
завтрашнего
дня.
Wesh
mon
frère,
laisse
cette
pierre,
laisse
cette
innocente
vitrine
Эй,
брат,
брось
этот
камень,
оставь
эту
невинную
витрину,
Si
c'est
toi
qui
tires
tu
transformes
le
tireur
en
victime
Если
ты
стреляешь,
ты
превращаешь
стрелка
в
жертву.
Je
souffle
sur
ce
molotov
que
tu
mets
sous
ce
coffre
Я
дую
на
этот
коктейль
Молотова,
который
ты
подкладываешь
под
этот
сейф,
Quel
cadeau
tu
leur
offres
ils
ont
rendu
ton
âme
amorphe
Какой
подарок
ты
им
делаешь?
Они
превратили
твою
душу
в
бесформенную
массу.
Pose
ce
molotov
pour
eux
j'ai
mieux
que
du
héros
j'ai
l'étoffe
Оставь
этот
коктейль
Молотова,
для
них
у
меня
есть
кое-что
получше
героина,
у
меня
есть
задатки.
J'écris
des
textes
sur
des
feuilles
Я
пишу
тексты
на
листах,
Qui
tombent
partout
comme
en
automne
Которые
падают
повсюду,
как
осенью.
Retranscris
notre
histoire
à
pleins
livres
en
plusieurs
tomes
Переписываю
нашу
историю
в
полных
книгах,
в
нескольких
томах,
Grossiste
j'te
vends
d'la
vérité
j'peux
t'en
livrer
des
tonnes
Оптовик,
я
продаю
правду,
могу
поставить
тебе
тонны.
Métisse
donc
pas
monochrome
c'est
un
homme
au
cromi
Метис,
значит,
не
монохромный,
это
человек
с
хромом.
On
m'a
promis
pour
trop
me
le
mettre
Мне
слишком
много
обещали,
Depuis
la
petite
école
et
ces
maîtres
envoie-leur
ce
sms
Со
времен
начальной
школы
и
этих
учителей,
отправьте
им
это
смс.
Maîtres
et
maîtresses
pour
moi
le
monde
est
une
bibliothèque
Учителя
и
учительницы,
для
меня
мир
— это
библиотека,
Merci
de
m'avoir
appris
à
lire
maintenant
gardez
vos
cours
Спасибо,
что
научили
меня
читать,
теперь
оставьте
свои
уроки
себе.
J'apprenais
plus
vite
dans
la
cour
merci
beaucoup
Я
учился
быстрее
во
дворе,
большое
спасибо.
Pire
qu'un
pavé
pire
qu'un
molotov
Хуже,
чем
булыжник,
хуже,
чем
коктейль
Молотова,
C'que
j'aime
c'est
apprendre
et
Что
я
люблю,
так
это
учиться,
а
Ensuite
je
le
rap
et
des
gens
m'entendent
Потом
я
читаю
рэп,
и
люди
меня
слышат.
J'me
cultive
lis
des
livres
fais
des
noeuds
avec
mes
racines
Я
развиваюсь,
читаю
книги,
связываю
узлы
со
своими
корнями,
On
nous
a
pas
tout
appris
donc
j'vous
envoie
un
signe
Нам
не
всё
рассказали,
поэтому
я
посылаю
вам
знак.
Personne
ne
m'a
dit
d'où
je
venais
j'ai
dû
chercher
moi-même
Никто
не
сказал
мне,
откуда
я
родом,
мне
пришлось
искать
самому,
Et
ça
y
est
je
me
suis
retrouvé
И
вот
я
нашёл
себя.
Je
suis
le
nouveau
prof
d'histoire,
Я
новый
учитель
истории,
Est-ce
que
tout
le
monde
est
présent
Все
ли
присутствуют?
La
tâche
sera
dure,
5 minutes
pour
parler
de
500
ans
Задача
будет
трудной:
5 минут,
чтобы
рассказать
о
500
годах.
Ah
ouais
t'as
toujours
pas
compris
Ах
да,
ты
всё
ещё
не
поняла,
Que
j'ai
repris
ce
que
tu
m'avais
pris
Что
я
вернул
то,
что
ты
у
меня
отняла.
Avec
ceux-ci
je
reconstruis
ce
que
tu
as
détruit
С
помощью
этих
знаний
я
восстанавливаю
то,
что
ты
разрушила,
Dans
les
librairies
j'ai
appris
ce
qui
n'a
pas
de
prix
В
библиотеках
я
узнал
то,
что
бесценно.
Je
prie
pour
que
ces
écrits
portent
un
jour
leurs
fruits
Я
молюсь,
чтобы
эти
писания
однажды
принесли
свои
плоды.
Maîtresse
tu
m'as
rien
appris
sur
mon
Afrique
Учительница,
ты
ничего
не
рассказала
мне
о
моей
Африке,
Est-ce
que
parce
que
t'as
honte
ou
bien
parce
que
t'as
tout
pris
Это
потому,
что
тебе
стыдно
или
потому,
что
ты
всё
забрала?
Tu
m'as
pas
dit
que
la
guerre
d'Indochine
c'était
de
ta
faute
Ты
не
сказала
мне,
что
война
в
Индокитае
— твоя
вина,
Tu
m'as
pas
dit
que
la
guerre
d'Algérie
c'était
de
ta
faute
Ты
не
сказала
мне,
что
война
в
Алжире
— твоя
вина,
Tu
m'as
pas
dit
que
si
l'Afrique
est
pauvre
c'est
de
ta
faute
Ты
не
сказала
мне,
что
если
Африка
бедна,
то
это
твоя
вина,
Tu
m'as
pas
dit
que
l'Occident
a
fait
un
puzzle
avec
le
monde
Ты
не
сказала
мне,
что
Запад
сделал
пазл
из
мира.
Je
suis
le
nouveau
prof
d'histoire,
Я
новый
учитель
истории,
Le
cours
d'aujourd'hui
c'est
sur
thiaroye
44
Сегодняшний
урок
о
Тиаруа
44.
Tu
m'as
parlé
de
Molière,
Flaubert,
Baudelaire
Ты
рассказывала
мне
о
Мольере,
Флобере,
Бодлере,
Moi
c'est
Senghor,
Saizère
et
Martin
Luther
А
я
о
Сенгоре,
Сезере
и
Мартине
Лютере.
Tu
m'as
parlé
de
De
Gaulle
et
de
Napoléon
Ты
рассказывала
мне
о
де
Голле
и
Наполеоне,
Moi
c'est
Mandela,
Loumoumba
et
Steeve
Biko
А
я
о
Манделе,
Лумумбе
и
Стиве
Бико.
Où
sont
les
discussions
à
Saint
Germain
de
Boris
Vian,
Sartre
Где
разговоры
в
Сен-Жермен-де-Пре
о
Борисе
Виане,
Сартре?
Tu
as
oublié
de
nous
dire
qu'ils
nous
ont
fait
du
bien
Ты
забыла
сказать
нам,
что
они
сделали
нам
добро.
Maîtresse
tu
m'as
pas
dit
qu'après
la
seconde
guerre
mondiale
Учительница,
ты
не
сказала
мне,
что
после
Второй
мировой
войны
10
ans
fut
le
temps
de
l'embargo
contre
l'Allemagne
10
лет
длилось
эмбарго
против
Германии,
10
ans
pour
un
pays
qui
a
embrasé
le
monde
10
лет
для
страны,
которая
подожгла
мир,
Alors
que
déjà
12
ans
pour
l'Irak
et
ses
puits
de
pétrole
Тогда
как
уже
12
лет
для
Ирака
и
его
нефтяных
скважин.
Je
suis
le
nouveau
prof
d'histoire
Я
новый
учитель
истории,
Je
prépare
mes
cours
très
tard
le
soir
Я
готовлю
свои
уроки
допоздна,
Contre
les
politiques
qui
devant
le
pupitre
se
lèvent
et
mentent
Против
политиков,
которые
встают
за
трибуну
и
лгут.
Je
bois
un
thé
à
la
menthe
et
là
je
rappe
avec
véhémence
Я
пью
мятный
чай
и
читаю
рэп
с
неистовостью,
L'icône
que
tu
me
donnes
me
pousse
à
être
stupide
Образ,
который
ты
мне
даёшь,
толкает
меня
к
глупости.
Ta
culture
de
masse
m'asphyxie
et
j'la
suicide
Твоя
массовая
культура
душит
меня,
и
я
совершаю
с
ней
самоубийство,
J'suis
pas
communiste
j'suis
pas
islamiste
je
suis
juste
lucide
Я
не
коммунист,
я
не
исламист,
я
просто
здравомыслящий,
Et
je
sais
ce
que
je
sais
И
я
знаю
то,
что
я
знаю.
Je
suis
le
nouveau
prof
d'histoire
dans
ce
Etat
français
Я
новый
учитель
истории
в
этом
французском
государстве.
Monsieur
le
prof,
les
Egyptiens
étaient
des
négroïdes
Господин
учитель,
египтяне
были
негроидами.
Où
je
l'ai
su?
C'est
Cheikh
Anta
Diop
qui
me
l'a
dit
Откуда
я
это
знаю?
Мне
сказал
Шейх
Анта
Диоп.
Les
caucasiens
ont
un
passé
assez
sombre
У
кавказцев
довольно
темное
прошлое,
L'apogée
de
vos
anciens
empires
a
ses
ombres
Расцвет
ваших
древних
империй
имеет
свои
тени.
Nous
ne
sommes
pas
assez
nombreux
Нас
недостаточно
много.
Ce
cours
d'histoire
aujourd'hui
c'est
pour
comprendre
Этот
урок
истории
сегодня
для
того,
чтобы
понять,
Adopter
le
mot
prendre,
oublier
le
mot
rendre
Принять
слово
"брать",
забыть
слово
"отдавать".
Garde
ton
argent,
tu
penses
payer
nos
cendres
Оставь
свои
деньги,
ты
думаешь,
что
можешь
заплатить
за
наш
прах?
Mes
connaissance
augmentent
de
janvier
à
décembre
Мои
знания
растут
с
января
по
декабрь.
Attention
je
ne
discute
plus
en
bas
d'un
hall
Внимание,
я
больше
не
разговариваю
внизу
в
холле,
Ni
au
pied
d'un
baobad
tard
le
soir
au
Sénégal
Ни
у
подножия
баобаба
поздним
вечером
в
Сенегале,
Pas
autour
d'un
bedo
ni
autour
d'une
teillbou
Ни
за
косяком,
ни
за
чашкой
чая,
Mais
avec
ces
gens
que
t'appelles
marabout
amadou
Empathé
Bà
Но
с
теми
людьми,
которых
ты
называешь
марабутами,
Амаду
Ампате
Ба.
A
ecrit
et
je
l'ai
su
lorsqu'un
ancien
meurt
une
bibliothèque
brûle
Написал,
и
я
узнал
это,
когда
старый
человек
умирает
— библиотека
сгорает.
Ce
sont
eux
mes
nouveaux
profs
d'histoire
Это
они
мои
новые
учителя
истории,
Car
apprendre
est
un
devoir
Потому
что
учиться
— это
долг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faveris Mehdi, Gueye Serigne M'baye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.